Poslovice 9:1-18
9 Prava mudrost je sebi sagradila kuću,isklesala je sedam stubova.
2 Spremila je mnogo mesa*,začinila je vinoi postavila sto.
3 Poslala je svoje sluškinjeda zovu s najviših mesta u gradu:+
4 „Ko je neiskusan, neka dođe ovamo!“
A nerazumnom* kaže:
5 „Dođi, jedi hleb koji sam pripremilai pij vino koje sam začinila.
6 Otrgni se od svog bezumlja* pa ćeš živeti.+Idi putem razboritosti.“+
7 Ko opominje podrugljivca, osramotiće se,+i svako ko ukorava zloga, nastradaće.
8 Ne ukoravaj podrugljivca, jer će te zamrzeti.+
Ukori mudroga i zavoleće te.+
9 Pouči mudroga i biće još mudriji.+
Pouči pravednika i znaće još više.
10 Strahopoštovanje prema Jehovi* početak je mudrosti,+a znanje o Najsvetijem+ vodi do razboritosti.
11 Mudrost će ti umnožiti dane+i dodaće ti godine života.
12 Ako si mudar, za svoje si dobro mudar,ali ako si podrugljivac, sam ćeš snositi posledice.
13 Bezumna žena je neobuzdana,+
lakomislena je i ništa ne zna.
14 Sedi pred vratima svoje kuće,na stolici, na uzvišicama gradskim,+
15 i doziva one koji prolaze,one koji idu pravo svojim putem:
16 „Ko je neiskusan, neka svrati ovamo!“
A nerazumnima* kaže:+
17 „Ukradene vode su slatkei užitak je potajno jesti hleb.“+
18 Ali oni ne znaju da se tamo nalaze mrtvi*,da su njeni gosti u dubinama groba*.+
Fusnote
^ Doslovno: „Poklala je svoju stoku“.
^ Ili: „onome ko nema razborito srce“.
^ Ili: „Ostavi bezumne“.
^ Doslovno: „Strah od Jehove“.
^ Ili: „onima koji nemaju razborito srce“.
^ Ili: „nemoćni mrtvaci“.
^ Ili: „šeola“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.