Rimljanima 13:1-14

  • Podložnost vlastima (1-7)

    • Plaćanje poreza (6, 7)

  • Ljubav je ispunjenje Zakona (8-10)

  • Živimo kao po danu (11-14)

13  Neka svaki čovek bude podložan vlastima,+ jer nema vlasti koja nije od Boga.+ Svaku vlast koja postoji Bog je postavio na njen položaj*.+ 2  Zato, ko se suprotstavlja vlasti, suprotstavlja se onome što je Bog uredio, a oni koji mu se suprotstavljaju navući će osudu na sebe. 3  Onih koji vladaju ne treba se bojati kad se čini dobro, nego kad se čini zlo.+ Dakle, ako ne želiš da se bojiš vlasti, čini dobro,+ pa ćeš dobiti pohvalu od nje. 4  Jer ona je Božji sluga za tvoje dobro. Ali ako činiš zlo, boj se, jer ne nosi mač bez razloga. Ona je Božji sluga, osvetnik koji iskaljuje njegov gnev* nad onim ko čini zlo. 5  Zato morate biti podložni, ne samo zbog Božjeg gneva nego i zbog svoje savesti.+ 6  Zato i plaćate poreze. Jer vlasti su Božje sluge* i izvršavaju svoje dužnosti. 7  Svakome dajte što mu pripada: onome ko traži porez – porez,+ onome ko traži danak – danak, onome ko traži strah – strah,+ onome ko traži čast – čast.+ 8  Ne budite nikome ništa dužni, osim da volite jedni druge.+ Jer ko voli bližnjeg, ispunio je zakon.+ 9  Jer zapovesti iz Zakona – „ne učini preljubu“,+ „ne ubij“,+ „ne ukradi“,+ „ne poželi“+ i sve druge zapovesti – sažete su u ovim rečima: „Voli svog bližnjeg kao samog sebe.“+ 10  Ljubav ne nanosi zlo bližnjem.+ Dakle, ljubav je ispunjenje Zakona.+ 11  Činite to jer znate koje je vreme, da je već došao čas da se probudite,+ jer nam je sada spasenje bliže nego kad smo postali vernici. 12  Noć je na izmaku, a dan se približio. Zato odbacimo dela koja pripadaju tami+ i uzmimo* oružje svetlosti.+ 13  Živimo pristojno,+ kao po danu – bez razuzdanih zabava i pijanki, bez razvrata i besramnih dela*,+ bez svađe i ljubomore.+ 14  Naprotiv, ugledajte se na* Gospoda Isusa Hrista+ i ne mislite na to kako da udovoljite željama tela.+

Fusnote

To jest dao joj je delimičnu vlast.
Ili: „izvršava kaznu“.
Ili: „sluge koje služe za opšte dobro“.
Doslovno: „obucimo“.
Grčki: aselgija. Videti Rečnik pojmova.
Doslovno: „obucite se u“.