Sudije 18:1-31

  • Danovo pleme traži zemlju (1-31)

    • Mihi oduzimaju idole i odvode sveštenika (14-20)

    • Lais osvojen i dobija ime Dan (27-29)

    • Idolopoklonstvo u Danu (30, 31)

18  U to vreme nije bilo kralja u Izraelu.+ Tada je Danovo pleme+ tražilo zemlju koja bi mu pripala u nasledstvo, gde bi se naselili, jer do tada nisu dobili nasledstvo među izraelskim plemenima.+  Danovo pleme je poslalo petoricu svojih ljudi, hrabre ljude iz Saraje i Estaola,+ da izvide zemlju i istraže je. Rekli su im: „Idite, istražite zemlju.“ Oni su otišli u Jefremova brda do Mihine kuće+ i tu prenoćili.  Kada su bili blizu Mihine kuće, prepoznali su mladog Levita po glasu*, pa su otišli kod njega i upitali ga: „Ko te je doveo ovamo? Šta radiš ovde? Zašto si ovde?“  On im je ispričao šta je Miha uradio za njega i rekao je: „Unajmio me je da mu služim kao sveštenik.“+  A oni su mu rekli: „Molimo te, upitaj Boga da li će biti uspešan put na koji smo krenuli.“  Tada im je sveštenik rekao: „Idite s mirom. Jehova je s vama na vašem putu.“  Tako su ta petorica otišla i stigla u Lais.+ Videli su da tamo narod živi nezavisno od drugih, poput Sidonaca. Živeli su mirno i bezbrižno,+ i u zemlji nije bilo okrutnog osvajača koji bi ih napadao. Bili su daleko od Sidonaca i nisu imali nikakve veze s drugim narodima.  Kad su se vratili svojoj braći u Saraji i Estaolu,+ braća su ih upitala: „Kako je bilo?“  Oni su odgovorili: „Napadnimo ih, jer je zemlja koju smo videli veoma dobra. Zašto oklevate? Ne budite neodlučni, već krenite da zauzmete tu zemlju. 10  Kada tamo stignete, zateći ćete bezbrižan narod+ i prostranu zemlju. Bog predaje u vaše ruke tu zemlju koja ni u čemu ne oskudeva.“+ 11  Tada je 600 naoružanih ljudi iz Danovog plemena krenulo iz Saraje i Estaola.+ 12  Otišli su i ulogorili se u Kirijat-Jarimu+ u Judi. Zato se to mesto, koje je zapadno od Kirijat-Jarima, do današnjeg dana naziva Mahane-Dan*.+ 13  Odatle su krenuli u Jefremova brda i došli do Mihine kuće.+ 14  Tada su ona petorica koja su išla da izvide zemlju oko Laisa+ rekla svojoj braći: „Znate li da se u ovim kućama nalaze efod, kipovi kućnih bogova*, rezbareni kip i liveni* kip?+ Sada razmislite šta treba da uradite.“ 15  Zato su svratili u kuću mladog Levita,+ u Mihinu kuću, i upitali ga kako je. 16  Za to vreme je 600 naoružanih ljudi iz Danovog plemena+ stajalo pred vratima. 17  Ona petorica koja su bila da izvide zemlju+ ušla su u kuću da bi uzela rezbareni kip, efod,+ kipove kućnih bogova+ i liveni* kip.+ (Sveštenik+ je stajao pred vratima sa 600 naoružanih ljudi.) 18  Tako su ušli u Mihinu kuću i uzeli rezbareni kip, efod, kipove kućnih bogova i liveni* kip. Sveštenik im je rekao: „Šta to radite?“ 19  A oni su mu odgovorili: „Ćuti, ne govori ništa*. Pođi s nama, i budi nam savetnik* i sveštenik. Da li ti je bolje da budeš sveštenik u domu jednog čoveka+ ili da budeš sveštenik u plemenu i porodici u Izraelu?“+ 20  Sveštenik se tome obradovao, pa je uzeo efod, kipove kućnih bogova i rezbareni kip+ i otišao s narodom. 21  Zatim su se vratili na put kojim su krenuli. Decu, stoku i dragocenosti stavili su napred. 22  Kada su već odmakli od Mihine kuće, ljudi koji su živeli u kućama blizu Mihine okupili su se, krenuli za ljudima iz Danovog plemena i stigli ih. 23  Povikali su za njima, a oni su se okrenuli i rekli Mihi: „Šta ti je? Zašto si okupio tolike ljude?“ 24  A on je odgovorio: „Uzeli ste moje bogove koje sam načinio i odveli ste mi sveštenika. Šta je meni ostalo? Kako onda možete da me pitate: ’Šta ti je?‘ “ 25  Ljudi iz Danovog plemena su mu odgovorili: „Nemoj da podižeš glas na nas, jer će te napasti gnevni ljudi, pa ćeš izgubiti život i ti i cela tvoja porodica.“ 26  Tako su ljudi iz Danovog plemena otišli svojim putem, a Miha se, videvši da su jači od njega, okrenuo i vratio svojoj kući. 27  Kada su uzeli ono što je Miha napravio i odveli njegovog sveštenika, otišli su u Lais,+ gde je živeo miran i bezbrižan narod.+ Pobili su ih mačem, a grad spalili. 28  Nije bilo nikog da ih izbavi, jer su bili daleko od Sidona i nisu imali nikakve veze s drugim narodima. Taj grad se nalazio u dolini* blizu Vet-Reova.+ Ljudi iz Danovog plemena su ponovo sagradili grad i nastanili se u njemu. 29  Nazvali su ga Dan po imenu svog oca Dana,+ koji se rodio Izraelu.+ Grad se ranije zvao Lais.+ 30  Zatim su ljudi iz Danovog plemena postavili sebi rezbareni kip.+ Jonatan,+ sin Girsama,+ Mojsijevog sina, i njegovi sinovi bili su sveštenici Danovom plemenu do dana kad je narod te zemlje odveden u izgnanstvo. 31  Onaj rezbareni kip koji je Miha napravio stajao je tamo sve vreme dok je dom pravog Boga bio u Silomu.+

Fusnote

Ili: „naglasku“.
„Mahane-Dan“ znači „Danov logor“.
Doslovno: „terafimi“.
Ili: „metalni“.
Ili: „metalni“.
Ili: „metalni“.
Doslovno: „stavi ruku na usta“.
Doslovno: „otac“.
Ili: „ravnici“.