Vrati se na sadržaj

25. FEBRUAR 2022.
FRANCUSKA

Jevanđelje po Mateju objavljeno na francuskom znakovnom jeziku

Jevanđelje po Mateju objavljeno na francuskom znakovnom jeziku

Brat Didije Keler, član Odbora podružnice u Francuskoj, 19. februara 2022. objavio je Jevanđelje po Mateju na francuskom znakovnom jeziku (prevod Novi svet). On se sada može preuzeti na sajtu jw.org i u aplikaciji JW Library Sign Language. Ovo je prva biblijska knjiga koju su Jehovini svedoci objavili na francuskom znakovnom jeziku.

Oko 1 500 ljudi je pratilo ovaj program putem video-veze. Brat Keler je u svom govoru rekao: „Pošto je francuski znakovni jezik vizuelni jezik, lice, oči i telo prevodioca prenose osećanja i stavove likova. Možemo da vidimo svaki detalj! Na taj način, pisana reč sa stranica Biblije postaje živa!“

Jehovini svedoci su 1960-ih počeli da propovedaju na francuskom znakovnom jeziku. Početkom 1970-ih, osnovana je prva skupština na tom jeziku u Vinsensu, predgrađu Pariza. Nekih trideset godina kasnije, Vodeće telo je dalo odobrenje Odboru podružnice u Francuskoj da osnuje istureno prevodilačko odeljenje za francuski znakovni jezik. Neposredno pre izbijanja pandemije, prevodilački tim je 2019. premešten u Betel u Luvjeu. Francuska podružnica danas nadgleda 11 skupština i 39 grupa na znakovnom jeziku.

Jedan od prvih sastanaka skupštine u Vinsensu na francuskom znakovnom jeziku početkom 1970-ih. Većina prisutnih sedi u polukrugu, a ne u redovima, što omogućava prisutnima da gledaju jedni druge dok komentarišu

Prevođenje Biblije na francuski znakovni jezik počelo je sa Jevanđeljem po Mateju. Sledeće će biti prevedeno Jevanđelje po Jovanu. Ova dva zapisa o Isusovom životu su dobro poznata i zbog stila kojim su napisana lakše ih je prevesti nego druge biblijske knjige. Pre objavljivanja Jevanđelja po Mateju, objaviteljima su bili dostupni samo neki biblijski stihovi na francuskom znakovnom jeziku.

Jedna gluva sestra koja je deo prevodilačkog tima rekla je: „Kada sam bila dete, često sam gledala slike u knjizi Najveći čovek koji je ikada živeo. Dok sam gledala Jevanđelje po Mateju na francuskom znakovnom jeziku, sve te slike su mi se vratile u sećanje. Prvi put u svom životu sam u potpunosti razumela o čemu govori ovo jevanđelje.“

Drugi član prevodilačkog tima je rekao: „Sanjao sam o tome da će jednog dana moji roditelji koji su gluvi imati Bibliju na francuskom znakovnom jeziku. Ali nisam mogao ni da zamislim da ću ja biti deo tog prevodilačkog tima. Ova knjiga je divan poklon za gluve!“

Prevodilački tim za francuski znakovni jezik snima u studiju smeštenom u Betelu u Luvjeu

Objavljivanje ove biblijske knjige na francuskom znakovnom jeziku veoma nas raduje. To je još jedan dokaz da Jehova sve ljude poziva da uzmu „vodu života besplatno“ (Otkrivenje 22:17).