Vrati se na sadržaj

5. AVGUST 2024.
VESTI IZ SVETA

Biblijski prevod „Novi svet“ objavljen na deset jezika u julu 2024.

Biblijski prevod „Novi svet“ objavljen na deset jezika u julu 2024.

Malavijski znakovni jezik

Dana 5. jula 2024, brat Kolin Karson, član Odbora podružnice u Malaviju, objavio je izlaženje grčkog dela biblijskog prevoda Novi svet na malavijskom znakovnom jeziku. Ovaj prevod je objavljen prvog dana Regionalnog kongresa „Objavljuj dobru vest“ u Lilongveu, u Malaviju, kom je prisustvovala 331 osoba. Prevod je odmah bio dostupan u digitalnom formatu na sajtu jw.org i u aplikaciji JW Library Sign Language.

Ovo je prvi prevod kompletnog grčkog dela Svetog pisma na malavijskom znakovnom jeziku, kojim se služi više od 400 000 ljudi. Širom Malavija više od 600 braće i sestara služi u 16 skupština i 8 grupa na ovom jeziku.

Bemba

Dana 19. jula 2024, brat Gejdž Fligl, član Vodećeg tela, objavio je izlaženje revidiranog prevoda Novi svet na jeziku bemba. Ovaj prevod je objavljen prvog dana Regionalnog kongresa „Objavljuj dobru vest“ održanog na jednom stadionu u Ndoli, u Zambiji. Bilo je prisutno ukupno 23 336 osoba, a 5 920 njih je sa još pet kongresnih lokacija pratilo program putem video-veze. Na svih šest kongresa prisutni su dobili štampani prevod Novi svet. Dostupan je i prevod u digitalnom formatu, kao i audio-snimci Knjige o Ruti i tri Jovanove poslanice.

Prevod Novi svet na jeziku bemba prvi put je objavljen 2008. U Zambiji oko četiri miliona ljudi govori ovim jezikom, a među njima je i 131 351 objavitelj koji služi u 1 856 skupština i 8 grupa.

Kiče

Dana 19. jula 2024, brat Hose Tores, član Odbora podružnice za Srednju Ameriku, objavio je izlaženje Jevanđelja po Mateju na jeziku kiče. Ovaj prevod je objavljen na Regionalnom kongresu „Objavljuj dobru vest“ u San Lukas Sakatepekezu, u Gvatemali. Svih 405 prisutnih dobili su štampane primerke, a prevod je odmah bio dostupan i u digitalnom formatu na sajtu jw.org i u aplikaciji JW Library.

Procenjuje se da više od milion ljudi govori jezikom kiče. Većina ih živi u Gvatemali, gde je 2010. osnovana prva skupština na ovom jeziku. Danas ukupno 387 braće i sestara služi u 16 skupština u ovoj zemlji.

Čuabo, makua-meto, makua-širima, nsenga (Mozambik), fimbi, teve i čva

Dana 28. jula 2024. održan je poseban sastanak na jednom stadionu u Maputu, u Mozambiku. Bilo je 26 025 prisutnih, a još 64 570 njih je sa 16 lokacija pratilo program putem video-veze.

Na tom sastanku je brat Fligl objavio izlaženje nekoliko prevoda, koji su odmah bili dostupni i u štampanom i u digitalnom formatu. Objavljeno je Jevanđelje po Mateju na jezicima makua-meto, makua-širima i nsenga (Mozambik), zatim prevod grčkog dela Biblije na jezicima čuabo, fimbi i teve, kao i kompletan prevod Novi svet na jeziku čva.

Vredno je pažnje da je biblijski prevod Novi svet, bilo u celosti, bilo neki njegov deo, sada dostupan na 300 jezika!