Vrati se na sadržaj

2. MART 2022.
MEKSIKO

Grčki deo biblijskog prevoda Novi svet objavljen na jeziku tlapanek

Grčki deo biblijskog prevoda Novi svet objavljen na jeziku tlapanek

U nedelju 27. februara 2022, brat Karlos Kazares, član Odbora podružnice u Srednjoj Americi, objavio je izlaženje grčkog dela biblijskog prevoda Novi svet na jeziku tlapanek u digitalnom formatu. Štampani primerci će biti dostupni kasnije u toku godine. Unapred snimljen program je prenošen putem video-veze i pratilo ga je otprilike 820 osoba.

Rad na ovom prevodu počeo je u julu 2020, tokom pandemije koronavirusa. „Iako smo nailazili na prepreke“, kaže jedan prevodilac, „uspeli smo da završimo prevođenje za samo godinu i po dana. To ne bismo mogli bez Jehovine pomoći.“

Istureno prevodilačko odeljenje za jezik tlapanek nalazi se u Tlapi, u meksičkoj državi Gerero. Kancelarije prevodilačkog odeljenja zauzimaju tri sprata ove zgrade

U ovom novom prevodu nalaze se izrazi koje će savremeni čitaoci lakše razumeti. Na primer, Matej 5:3 prema starijim prevodima glasi: „Srećni su oni koji znaju da ne mogu učiniti ništa ako im sveti duh ne pomogne“ ili: „Srećni su oni koji su slabi u duhu.“ U prevodu Novi svet, ovaj stih glasi ovako: „Srećni su oni koji su svesni da im je potreban Bog.“

Ovaj novi prevod će pomoći objaviteljima da imaju više uspeha u službi. Brat Kazares je u svom govoru rekao: „Svemoćni Bog želi da ljudi čuju dobru vest na svom jeziku, kojim govore svaki dan, a ne na nekom jeziku koji im je teško da razumeju.“

Radujemo se zbog ovog novog prevoda zajedno s našom braćom i sestrama koji govore tlapanek, s kojima „rame uz rame“ služimo Jehovi (Sofonija 3:9).