3. OKTOBAR 2019.
MEKSIKO
Objavljen grčki deo biblijskog prevoda Novi svet na zapotečkom (Istmus)
Na regionalnom kongresu u gradu San Blas Atempa, u meksičkoj državi Oahaki, kom je prisustvovalo 1983 ljudi, u petak 27. septembra 2019, objavljen je grčki deo biblijskog prevoda Novi svet na zapotečkom jeziku. Ovu vest je izneo brat Hoel Izagire, član Odbora podružnice za Srednju Ameriku. Vredno je pomena da je ovo prvo izdanje Biblije na zapotečkom (Istmus) a u kom se nalazi Božje ime, Jehova.
Prevodioci koji su radili na ovom projektu suočili su se sa nekoliko neuobičajenih problema. Ubrzo nakon što se tim koji je prevodio Bibliju uselio u prostorije isturenog prevodilačkog odeljenja i počeo sa radom, na tom području su izbili nemiri. Rulja je blokirala puteve ka gradu. Tako ozbiljno stanje je potrajalo čitavih mesec dana, zbog čega je nastupila nestašica hrane. Međutim, naša braća i sestre iz obližnjih sela donosila su prevodiocima hranu koju su uzgajali na svojim imanjima. Prevodioci su se suočili sa još jednim problemom kada je zemljotres jačine 8,2 stepena Rihterove skale razorio grad 7. septembra 2017. i toliko oštetio objekat u kom su se nalazile kancelarije da više nije bilo sigurno raditi u njima. Podružnica za Srednju Ameriku brzo je reagovala i preselila prevodioce u objekte podružnice. Jedan član Vodećeg tela se putem video-veze sastao sa celim timom prevodilaca kako bi s njima podelio neke ohrabrujuće misli iz Biblije.
Ovaj prevod Biblije će bez sumnje pomoći još mnogim ljudima koji govore zapotečki „da dobro upoznaju istinu“ (1. Timoteju 2:3, 4).
a Zapotečki (Istmus) govori više od 85000 ljudi u Meksiku. To je jedan od 50 dijalekata zapotečkog jezika.