Vrati se na sadržaj

23. DECEMBAR 2021.
NEMAČKA

Jevanđelja po Mateju i Jovanu objavljena na nemačkom znakovnom jeziku

Jevanđelja po Mateju i Jovanu objavljena na nemačkom znakovnom jeziku

Dana 18. decembra 2021, brat Dirk Grundman, član Odbora podružnice u Nemačkoj, objavio je prve delove prevoda Novi svet na nemačkom znakovnom jeziku. Procenjuje se da je oko 800 osoba putem video-veze pratilo program objavljivanja Jevanđelja po Mateju i Jovanu.

Nemačke vlasti su 2002. priznale nemački znakovni jezik kao zvaničan jezik. Ali Jehovini svedoci u Nemačkoj još od 60-ih godina prošlog veka prevode program pokrajinskih sastanaka i kongresa na nemački znakovni jezik. Danas ima 11 skupština i 21 grupa na nemačkom znakovnom jeziku, u kojima služi 571 objavitelj.

Brat prevodi program na znakovni jezik na kongresu u Minhenu 1973.

Ovo je prvi put da su neke biblijske knjige u celosti prevedene na nemački znakovni jezik. Ranije su objavitelji imali na raspolaganju samo pojedinačne biblijske stihove koje su mogli da koriste u proučavanju i službi.

„Pošto nije bilo cele Biblije, već samo pojedinačnih stihova, često je bilo teško pronaći neko biblijsko načelo ili dokaz za nešto u Bibliji“, kaže jedan objavitelj. „Takođe je bilo teško podstaći nekoga ko proučava da svaki dan razmotri nešto iz Biblije jer su postojali samo zasebni biblijski stihovi, a ne cela poglavlja.“

Prevodilački tim za nemački znakovni jezik snima u studiju

Jedan prevodilac je rekao: „Zaista je divno prevoditi Jehovinu Reč za gluve i tako im pomagati da postanu bliski s Jehovom. Velika nam je čast što smo mogli da učestvujemo u tome.“

Molimo se da biblijski prevod Novi svet na nemačkom znakovnom jeziku pomogne mnogim krotkim ljudima da upoznaju Jehovu (Psalam 25:9).