A di fu tu buku fu den Kownu 1:1-18

1  Baka di Kownu Akab dede, den Moabsma opo densrefi teige den Israelsma.  Wan dei Ahasia ben de na tapu a daki fu en kamra na Samaria. A daki ben abi wan olo di ben tapu nanga tikitiki. Ne Ahasia fadon go na ini na olo. Baka dati a kon siki. Dati meki a seni kari boskopuman èn a taigi den: „Go na Bâal-Sebub, a gado fu den sma fu Ekron èn aksi en efu mi o kon betre fu a siki disi.”  Now na engel fu Yehovah taigi Elia, a man fu Tisbe: „Waka go miti den boskopuman fu a kownu fu Samaria èn taigi den: ’Na fu di wan Gado no de kwetikweti na ini Israel, meki unu e go suku rai na Bâal-Sebub, a gado fu den Ekronsma?  Sobun, disi na san Yehovah taki: „Yu no o opo komoto na a bedi pe yu e didon. Na dede yu o dede.”’” Baka dati Elia gowe.  Di den boskopuman drai kon baka na Ahasia, a aksi den: „Fu san ede un drai kon baka?”  Den piki en: „Wan man waka kon miti wi èn a taigi wi: ’Drai go baka na a kownu di seni unu kon dya èn un musu taigi en: „Disi na san Yehovah taki: ’Na fu di wan Gado no de kwetikweti na ini Israel, meki yu e go suku rai na Bâal-Sebub, a gado fu den Ekronsma? Dati meki yu no o opo komoto na a bedi pe yu e didon. Na dede yu o dede.’”’”  Ne Ahasia aksi den: „A man di waka kon miti unu èn di taigi unu den sani disi, sortu krosi a ben weri?”  Den piki en: „A man ben weri wan krosi fu metibuba di abi wiwiri ete. A ben weri wan leribuba na en mindribere tu.” Wantewante Ahasia taki: „Na Elia, a man fu Tisbe.”  Dan Ahasia seni wan legre-edeman fu feifitenti srudati go na Elia. A legre-edeman go makandra nanga den feifitenti srudati fu en èn a kren go miti Elia na a ede fu a bergi pe a ben e sidon. Di a si Elia, a taigi en: „Man fu a tru Gado, Kownu srefi taki: ’Saka kon na ondro.’” 10  Ma Elia piki a legre-edeman: „We, efu mi na wan man fu Gado, dan faya musu komoto na hemel èn bron yu nanga den feifitenti srudati fu yu.” Ne faya komoto na hemel èn a bron a legre-edeman nanga den feifitenti srudati fu en. 11  Dati meki Ahasia seni wan tra legre-edeman fu feifitenti srudati go na Elia. A legre-edeman disi go makandra nanga den feifitenti srudati fu en. A taigi Elia: „Man fu a tru Gado, disi na san Kownu taki: ’Saka kon na ondro esi-esi.’” 12  Ma Elia piki den srudati: „Efu mi na wan man fu a tru Gado, dan faya musu komoto na hemel èn bron yu nanga den feifitenti srudati fu yu.” Ne faya fu Gado komoto na hemel èn a bron a legre-edeman nanga den feifitenti srudati fu en. 13  Baka dati Ahasia seni ete wan legre-edeman fu feifitenti srudati go na Elia. A legre-edeman disi go makandra nanga den feifitenti srudati fu en. Ma di a kren go na Elia, a saka kindi boigi gi Elia, dan a begi en fu no du en ogri. A taki: „Man fu a tru Gado, mi e begi yu, sori taki a libi fu mi nanga a libi fu den feifitenti futuboi disi fu yu de wan warti sani gi yu. 14  Faya ben komoto na hemel èn a bron den tra legre-edeman nanga den feifitenti srudati fu den. Ma mi e begi yu fu no kiri mi.” 15  Ne na engel fu Yehovah taigi Elia: „Saka komoto fu a bergi, makandra nanga en. No frede en.” Sobun, Elia saka komoto fu a bergi, makandra nanga a legre-edeman èn a go na Kownu. 16  Ne Elia taigi Ahasia: „Disi na san Yehovah taki: ’Yu seni boskopuman go na Bâal-Sebub, a gado fu den Ekronsma fu go aksi rai. Na fu di wan Gado no de kwetikweti na ini Israel, meki yu go suku rai na en? Dati meki yu no o opo komoto na a bedi pe yu e didon. Na dede yu o dede.’” 17  Te fu kaba Ahasia dede soleki fa Yehovah ben taigi Elia. Fu di Ahasia no ben abi wan manpikin, meki en brada Yoram bigin tiri leki kownu. Na a ten dati Yosafat en manpikin di ben nen Yoram tu, ben e tiri tu yari kaba leki kownu fu Yuda. 18  Ala tra sani di Ahasia du, skrifi na ini a buku di e taki fu den tori fu den kownu fu Israel.

Futuwortu