Esekièl 23:1-49

23  Dan Yehovah taigi mi:  „Manpikin fu libisma, tu umasma ben de. Den ben abi wán mama.  Ne den bigin du hurudu na ini Egepte di den ben yongu ete. Na ini Egepte sma kwinsi den bobi fu den nyunwenke disi.  A bigi sisa ben nen Ohola èn en sisa ben nen Oholiba. Den ben kon de fu mi èn den meki manpikin nanga umapikin. Ohola na Samaria èn Oholiba na Yerusalem.  Ne Ohola bigin du hurudu, aladi a ben musu saka ensrefi na mi ondro. A ben abi tranga lostu gi den freiri fu en. Disi ben de den Asiriasma di ben de krosibei fu en,  iya, granman di ben weri moi blaw krosi, nanga komsarsi. Den alamala ben de moi yonkuman di e rèi asi.  Doronomo Ohola ben e du hurudu nanga ala den moro moi manpikin fu Asiria. A doti ensrefi nanga ala sma di a ben abi tranga lostu gi èn nanga den fisti gado fu den.  A no tapu nanga a hurulibi di a ben e libi na ini Egepte. Bika sensi a ben yongu a ben e didon nanga den man fu Egepte. Na den man dati ben kwinsi den bobi fu en di a ben de wan nyunwenke. Doronomo den ben e huru* nanga en.  Dati meki mi libi en gi den freiri fu en, iya, gi den manpikin fu Asiria, di a ben abi tranga lostu gi. 10  Na den puru en krosi na en skin. Den teki den manpikin nanga den umapikin fu en, dan den kiri den nanga feti-owru. Tra umasma no ben lobi en kwetikweti èn den strafu en gi den takru sani di a du. 11  Di Oholiba, a sisa fu Ohola, si san pasa, dan den tranga lostu fu en meki a du sani di ben ogri moro den sani di en sisa du. A ben e huru moro en sisa. 12  A ben abi tranga lostu gi den manpikin fu Asiria, iya, gi den granman nanga den komsarsi di ben weri moi krosi. Den ben e rèi asi èn den alamala ben de moi yonkuman. 13  Fu di Oholiba doti ensrefi, meki mi kon si taki ala tu uma abi a srefi fasi. 14  A hurulibi fu en kon moro ogri di a si den prenki fu den man fu Kaldeya di ben koti na ini a skotu èn di ben ferfi kon redi. 15  Den man disi ben weri leribuba na den mindribere. Den ben weri tai-ede di ben lai pranpran èn den ben gersi fetiman. Den alamala ben de Babilonsma, man di gebore na ini a kondre fu den Kaldeyasma. 16  Di a si den a bigin kisi tranga lostu gi den. Ne a seni boskopuman go na den man disi na ini Kaldeya. 17  Na so den manpikin fu Babilon kon na en fu sribi nanga en. Fu di den ben huru nanga en, meki a no ben krin moro. Doronomo den ben du sani di meki taki a no krin. Te fu kaba a bigin fuga fu den man disi. 18  A go doro nanga a hurulibi fu en. A tan puru en krosi gi sma. Dati meki mi gowe libi en. Mi ben tegu fu de nanga en, neleki fa mi ben tegu fu de nanga en sisa. 19  A go doro nanga a hurulibi fu en. Te fu kaba a memre fa a ben du hurudu na ini a kondre Egepte, na a ten di a ben yongu. 20  A tan kisi den srefi tranga lostu fu umasma di e libi nanga man di abi bigi syenpresi leki a di fu manburiki èn man-asi. 21  Oholiba, di yu ben yongu ete, yu ben wani du ogri sondro fu syen doronomo, fu di yu ben meki den freiri fu yu kwinsi yu bobi na a ten di yu ben de na ini Egepte. 22  Oholiba, dati meki a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Yu no ben wani den freiri fu yu moro, fu di yu ben tegu gi den. We, mi o meki den opo kon feti nanga yu. Mi o meki den tapu yu lontu na ala sei fu feti nanga yu. 23  Den wan di o kon feti nanga yu na den manpikin fu Babilon, ala den Kaldeyasma, den man fu Peikod, Sowa, nanga Kowa. Ala den manpikin fu den Asiriasma o kon nanga den. Den alamala na moi yonkuman, granman, komsarsi, fetiman, prenspari raiman èn man di e rèi asi. 24  Te den o kon feti nanga yu, den fetiwagi nanga den wiel fu den o meki babari. Den o kon nanga bun furu sma, bigi skelt, pikin skelt, nanga hèlm. Den o lontu yu èn mi o libi den meki den strafu yu èn den o strafu yu leki fa den wani. 25  Mi o puru atibron na yu tapu èn den o strafu yu nanga atibron. Den o koti yu noso nanga yu yesi puru. Den tra pisi fu yu skin den o koti nanga feti-owru. Den o tyari den manpikin nanga den umapikin fu yu gowe èn den o bron den tra sani fu yu nanga faya. 26  Den o puru yu krosi na yu skin nanga den moimoi sani di yu weri. 27  Mi o meki yu tapu nanga na ogri di yu e du sondro fu syen èn nanga a huru di yu ben bigin huru na ini Egepte. Yu no o luku den Egeptesma moro èn yu no o memre Egepte moro.’ 28  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Mi o meki den sma di yu no ben lobi, sobun di yu ben tegu gi den, teki yu abra. 29  Fu di den no lobi yu kwetikweti meki den o strafu yu èn den o teki ala den sani di yu wroko tranga fu kisi. Den o puru yu krosi na yu skin èn yu o de sososkin. Dan ala sma o sabi taki yu ben e du hurudu, taki yu ben e du ogri sondro fu syen èn taki yu ben e libi wan morsu libi. 30  Den o du den sani disi nanga yu, fu di yu ben lon go du hurudu nanga tra pipel, iya, yu ben doti yusrefi nanga den fisti gado fu den. 31  Yu du den srefi sani di yu sisa du. Dati meki mi o abi fu gi yu a kan fu en na ini yu anu.’ 32  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Yu o dringi san de na ini a kan fu yu sisa, a langa bradimofo kan. Sma o lafu yu, den o spotu yu. A kan furu. 33  Yu o drungu srefisrefi èn yu o sari. Yu o skreki èn yu o kisi pori. Yu o dringi ala san ben de na ini a kan fu yu sisa Samaria. 34  Yu o abi fu dringi san de na ini a kan teleki a leigi. Yu o kaw den broko pisi fu a kan èn yu o hari yu eigi bobi puru. „Na misrefi taigi yu disi”, na so a Moro Hei Masra Yehovah taki.’ 35  Dati meki a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Fu di yu frigiti mi èn fu di yu ben drai baka gi mi, meki yu o abi fu tyari den takru bakapisi tu fu na ogri di yu du sondro fu syen èn fu a hurulibi fu yu.’” 36  Ne Yehovah taigi mi: „Manpikin fu libisma, yu de srekasreka fu krutu Ohola nanga Oholiba? Yu o fruteri den sortu tegu sani den du? 37  Bika den du sutadu èn den abi brudu-paiman. Den du sutadu nanga den fisti gado fu den. Den teki den manpikin di mi kisi nanga den, dan den bron den na ini faya leki nyanyan gi den gado. 38  Boiti dati, disi na san den du nanga mi: Den doti a santa presi fu mi a dei dati èn den wisiwasi den Sabat fu mi. 39  Na a srefi dei di den kiri den manpikin fu den gi den fisti gado fu den, den kon doti a santa presi fu mi. Iya, disi na san den du leti na ini na oso fu mi. 40  Te sma ben seni boskopuman fu go kari den man di e tan farawe, den man disi ben e kon. Yu ben e go wasi yusrefi fu miti den, yu ben e ferfi yu ai èn yu ben e weri wan lo moimoi sani na yu skin. 41  Yu sidon na tapu wan moi langa bangi èn wan tafra di ben sreka, ben de na fesi a tafra. Na mi switismeri nanga mi oli yu poti na en tapu. 42  A babari fu ipi-ipi sma di ben e meki prisiri, ben de fu yere drape. Na mindri den ipi-ipi sma drunguman ben de di den tyari kon fu a sabana. Ne sma bigin poti moi bui na den anu fu den uma èn den poti moi kroon na tapu den ede. 43  Dan mi taki fu na uma disi di du sutadu teleki a no man moro: ’Toku a o tan libi wan hurulibi.’ 44  Den man tan kon na en, neleki fa wan sma e go na wan huru-uma. Na so den ben e kon na Ohola nanga Oholiba di e du ogri sondro fu syen. 45  Ma na reti-ati sma o krutu en leki fa den e krutu wan uma di e du sutadu èn leki fa den e krutu wan uma di kiri wan trawan. Sma o strafu den, fu di den na uma di du sutadu èn di abi brudu-paiman. 46  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Wan bigi ipi sma o kon makandra fu feti nanga den. Den sani di o pasa nanga den uma disi o meki tra sma frede. Den sma o fufuru ala sani fu den tyari gowe. 47  A bigi ipi sma o trowe ston na den tapu èn den o kiri den nanga den feti-owru fu den. Den o kiri den manpikin nanga den umapikin fu den èn den o sutu faya gi den oso fu den. 48  Mi o meki taki sma no du ogri moro sondro fu syen na ini a kondre. Ala umasma o leri wan sani fu disi, so taki den no o du ogri moro sondro fu syen leki fa unu ben e du dati. 49  Sma musu strafu unu gi na ogri di unu du sondro fu syen èn unu o abi fu pai gi den sondu di unu du nanga den fisti gado fu unu. Unu sa musu fu sabi taki mi na a Moro Hei Masra Yehovah.’”

Futuwortu

Luku „Moro sani”, nr. 12.