Eksodes 33:1-23

33  Dan Yehovah taigi Moses: „Yu nanga a pipel di yu tyari komoto fu Egepte musu gowe fu dyaso. Go na a kondre di mi pramisi Abraham, Isak, nanga Yakob. Mi ben taigi den: ’Mi sa gi a kondre na den bakapikin fu yu.’  Mi sa seni wan engel go na un fesi èn yagi den Kanansma, den Amorietsma, den Hètsma, den Feresietsma, den Hefietsma, nanga den Yeibus-sma.  Dan unu o kisi wan kondre di lai merki nanga oni. Ma mi no sa de na un mindri, bika unu na wan tranga-ede pipel èn mi no wani kiri unu te unu de na pasi.”  Di a pipel yere a takru boskopu disi, dan den bigin sari, èn nowan fu den ben weri moimoi sani na den skin.  Dan Yehovah taigi Moses: „Taigi den Israelsma: ’Unu na wan tranga-ede pipel. Mi kan kon na un mindri wantronso fu kiri unu. Sobun, puru den moimoi sani na un skin. Mi musu bosroiti ete san mi o du nanga unu.’”  Na Horeb-bergi, den Israelsma bigin puru den moimoi sani na den skin.  Ma Moses tyari en tenti go poti dorosei fu a kampu, farawe fu a kampu. A kari a tenti disi wan konmakandra-tenti. Iniwan sma di ben suku rai na Yehovah ben go na a konmakandra-tenti di ben de dorosei fu a kampu.  Te Moses ben e go na a tenti, dan a heri pipel ben e opo tanapu. Ibriwan fu den ben go tanapu na a mofodoro fu en eigi tenti, dan den ben e luku Moses teleki a go na ini a tenti.  Te Moses ben de na ini a tenti, dan a wolku di gersi wan pilari ben saka kon na ondro, èn a ben tan na a mofodoro fu a tenti. Dan Gado ben e taki nanga Moses. 10  A heri pipel ben si a wolku e tanapu na a mofodoro fu a tenti, èn den alamala ben opo tanapu èn boigi na a mofodoro fu den eigi tenti. 11  Yehovah ben e taki langalanga nanga Moses, neleki fa wan sma e taki nanga wan mati fu en. Te a ben e go baka na a kampu, dan en yongu dinari Yosua, a manpikin fu Nun, ben e tan na a tenti. 12  Ne Moses taigi Yehovah: „Luku, yu e taigi mi: ’Tyari a pipel disi gowe’, ma yu no taigi mi suma yu o seni nanga mi. Boiti dati, yusrefi taki: ’Mi sabi yu na yu nen, èn mi feni yu bun tu.’ 13  Fu dati ede, efu yu feni mi bun, dan grantangi sori mi den pasi fu yu, fu mi kan sabi yu, so taki yu kan feni mi bun. Memre taki a pipel disi na yu pipel.” 14  Dan Gado taki: „Misrefi sa go nanga yu èn mi sa meki sani waka bun gi yu.” 15  Moses piki en: „Efu yusrefi no e go, dan no tyari wi komoto fu dya. 16  Fa sma o sabi taki yu feni mi nanga yu pipel bun? A no te yu o go nanga wi? A no te a de krin fu si taki mi nanga yu pipel de heri tra fasi leki ala tra pipel na grontapu?” 17  Dan Yehovah taigi Moses now: „A sani disi di yu aksi mi, mi o du tu, bika mi feni yu bun èn mi sabi yu na yu nen.” 18  Dan Moses taki: „Grantangi, meki mi si a glori fu yu.” 19  Ma Gado taki: „Mi o meki ala mi glori* pasa na yu fesi, èn mi o meki yu kon sabi a sma di nen Yehovah. Mi o sori bun-ati gi suma mi wani èn mi o abi sari-ati gi suma mi wani.” 20  A ben taki tu: „Yu no man si mi fesi, bika nowan libisma man si mi, dan a tan na libi.” 21  Yehovah taki moro fara: „Wan presi de dyaso. Go tanapu na tapu a bigi ston. 22  Te mi glori o pasa, dan mi o poti yu na ini wan olo fu a bigi ston, èn neleki wan garden mi anu sa tapu yu teleki mi pasa. 23  Baka dati mi sa puru mi anu èn yu sa si a baka fu mi. Ma mi fesi yu no o si.”

Futuwortu

Hebrewtongo: „bunfasi.”