Eksodes 36:1-38
36 Meki Besaleyel wroko nanga Oholiab èn ibri man di Yehovah gi koni nanga sabi fu meki ala den sani di de fanowdu gi a santa presi. Meki den du ala sani soleki fa Yehovah taki.”
2 Dan Moses kari Besaleyel, Oholiab nanga ibri man di Yehovah gi koni èn di ben de klariklari fu du a wroko.
3 Ne den teki ala den sani di den Israelsma tyari gi Moses fu meki den sani di de fanowdu gi a santa presi. Ibri mamanten, den sma disi ben e tyari moro sani gi en.
4 Ne ala den koniman libi a wroko di den ben e du gi a santa presi. Wan-fru-wan den kon
5 taigi Moses: „Den sma e tyari moro leki san de fanowdu gi a wroko di Yehovah taigi wi fu du.”
6 Dati meki Moses taigi den taki den musu taigi ala sma na ini a heri kampu: „Un man nanga uma, no tyari sani moro gi a wroko fu a santa presi.” Ne a pipel no tyari sani moro.
7 Den sani di den ben tyari, ben nofo fu du ala wroko di ben musu du, iya, den ben tyari moro leki dati srefi.
8 Now ala den man di sabi meki sani, bigin meki a tabernakel. Den meki den tin tentikrosi di brei fu fini linnen-titei, blaw titei, skapu-wiwiri di ferfi kon redi, nanga redi titei. Ne Besaleyel nai prenki fu kerub-engel na den tapu.
9 Ibri tentikrosi ben langa twarfu meter nanga fotenti na siksi centimeter èn ibriwan fu den ben bradi wán meter nanga seibitenti na aiti centimeter. Ala den tentikrosi ben bigi a srefi.
10 Dan a fasi feifi tentikrosi na makandra, èn a fasi den tra feifi tentikrosi na makandra tu.
11 Baka dati, a meki olo nanga blaw titei na a lanki fu a lastiwan fu den feifi tentikrosi di a ben fasi na makandra. Na a srefi a du tu na a lanki fu a lastiwan fu den tra feifi tentikrosi di a ben fasi na makandra.
12 A meki feifitenti olo na a wan tentikrosi, èn feifitenti olo na a lanki fu a tra tentikrosi, na den presi pe a ben o fasi den na makandra. Den olo ben de abrasei fu makandra.
13 Ne a meki feifitenti aka fu gowtu, èn nanga den aka a fasi den tentikrosi kon na wán, so taki a tron wán bigi tentikrosi fu tapu a tabernakel.
14 Ne a meki tentikrosi fu krabita-wiwiri fu tapu a tabernakel. A meki erfu tentikrosi.
15 Ibri tentikrosi ben langa tinadri meter nanga dritenti na feifi centimeter, èn ibriwan fu den ben bradi wán meter nanga seibitenti na aiti centimeter. Ala erfu tentikrosi ben bigi a srefi.
16 Dan a fasi feifi fu den tentikrosi na makandra, èn den siksi trawan a fasi na makandra tu.
17 Baka dati, a meki feifitenti olo na a lanki fu a lastiwan fu den tentikrosi di a ben fasi na makandra, èn ete feifitenti olo na a lanki fu den tra tentikrosi di a ben fasi na makandra. A poti den olo na den presi pe a ben o fasi den tentikrosi kon na wán.
18 Dan a meki feifitenti kopro aka èn nanga den aka a fasi den tentikrosi kon na wán.
19 Baka dati, a meki den krosi fu tapu a tenti. A meki wan krosi fu skapububa di ferfi kon redi. Na tapu dati, a poti wan krosi fu sedagu-buba.
20 Dan a meki postu fu akasia-udu gi a tabernakel èn a meki den tanapu leti-opo.
21 Ibri postu ben langa fo meter nanga fotenti na feifi centimeter, èn ibriwan fu den ben bradi siksitenti nanga seibi centimeter.
22 Ibri postu ben abi tu pen di ben de sei na sei. Na so a meki ala den postu fu a tabernakel.
23 A meki tutenti postu gi a tabernakel, na zuidsei pe Negeb de.
24 Boiti dati, a meki fotenti solfru futu di abi olo, fu poti na ondro den tutenti postu. A poti tu futu na ondro a wan postu di abi tu pen, èn tu futu na ondro a tra postu di abi tu pen.
25 Gi a tra sei fu a tabernakel, na noordsei, a meki tutenti postu
26 nanga fotenti solfru futu di abi olo. A poti tu futu na ondro a wan postu, èn tu futu na ondro a tra postu.
27 Gi a bakasei fu a tabernakel, na west-sei, a meki siksi postu.
28 A meki tu postu fu poti na den tu uku, na bakasei fu a tabernakel.
29 Ala tu ben abi tu pisi èn den ben de a srefi fu ondrosei te na tapusei pe a fosi linga de. Na so a meki ala tu ukupostu.
30 Ala nanga ala, a meki aiti postu nanga tinasiksi solfru futu di abi olo. Tu futu ben de na ondro a wan postu èn tu futu ben de na ondro a tra postu.
31 Dan a meki stanga fu akasia-udu. A meki feifi stanga gi den postu na a wan sei fu a tabernakel,
32 feifi stanga gi den postu na a tra sei fu a tabernakel, èn feifi stanga gi den postu na bakasei fu a tabernakel, na west-sei.
33 Na mindrisei fu den postu a meki wan stanga pasa fu a wan sei go te na a tra sei.
34 Dan a tapu den postu nanga gowtu. Ne a meki den gowtu linga di musu hori den stanga, èn a tapu den stanga nanga gowtu tu.
35 Baka dati, a meki wan garden fu blaw titei, skapu-wiwiri di ferfi kon redi, redi titei, nanga fini linnen-titei. Dan a nai prenki fu kerub-engel na tapu.
36 Ne a meki fo pilari fu akasia-udu gi a garden èn a tapu den nanga gowtu. Den pen fu den pilari ben de fu gowtu. A meki fo solfru futu gi den pilari tu.
37 Ne a meki wan garden gi a mofodoro fu a tenti. A brei en fu blaw titei, skapu-wiwiri di ferfi kon redi, redi titei, nanga fini linnen-titei.
38 Gi a garden a meki feifi pilari nanga den pen fu den. Den ede fu den pilari èn den presi pe den ben fasi, ben tapu nanga gowtu, ma den futu fu den pilari ben de fu kopro.