Eksodes 38:1-31

38  Dan a teki akasia-udu fu meki na altari fu tyari bron-ofrandi. Na altari ben langa tu meter nanga tutenti na dri centimeter, a ben bradi tu meter nanga tutenti na dri centimeter. Sobun, a ben de wan fokanti. A ben hei wán meter nanga dritenti na fo centimeter.  Dan a meki tutu na den fo uku fu na altari. Den tutu ben fasi na den uku, èn a tapu na altari nanga kopro.  Baka dati, a meki den wrokosani fu na altari. A meki den baki, den skopu, den komki, den forku, nanga den pan fu poti krofaya na ini. A ben meki ala den wrokosani disi fu kopro.  Ne a teki wan tu kopro tiki èn a fasi den na makandra leki wan nèt, dan a poti en na a altari fu bron ofrandi na tapu. A poti a nèt na ondro a lanki, na mindrisei fu na altari.  Na den fo uku fu na altari, krosibei fu a kopro nèt, a meki fo linga fu hori den tiki.  Baka dati a meki den tiki fu akasia-udu èn a tapu den nanga kopro.  Dan a trusu den tiki na ini den linga na ala tu sei fu na altari, so taki den ben kan opo en tyari gowe. Na altari ben de wan leigi planga kisi.  Ne a meki a kopro beki èn wan kopro futu gi en. A meki den fu den spikri fu den uma di ben e wroko na a mofodoro fu a konmakandra-tenti.  Dan a meki den sani fu seti a dyari fu a tabernakel. Gi a zuidsei pe Negeb de, a meki krosi fu fini linnen-titei fu anga dati leki wan skotu fu a dyari. Na a sei disi, a linnen-krosi ben langa fotenti na fo meter nanga feifitenti centimeter. 10  Den tutenti postu nanga den tutenti futu fu den ben de fu kopro. Den pen fu den postu èn den linga fu den ben de fu solfru. 11  Sosrefi na noordsei, a krosi ben langa fotenti na fo meter nanga feifitenti centimeter. Den tutenti postu nanga den tutenti futu fu den ben de fu kopro. Den pen fu den postu èn den linga fu den ben de fu solfru. 12  Ma na west-sei, a krosi fu a skotu ben bradi tutenti na tu meter nanga tutenti na feifi centimeter. A ben abi tin postu nanga tin futu. Den pen fu den postu èn den linga fu den ben de fu solfru. 13  A skotu na owstusei fu a dyari, pe a son e opo, ben bradi tutenti na tu meter nanga tutenti na feifi centimeter. 14  A krosi na a wan sei ben langa siksi meter nanga siksitenti na aiti centimeter. A ben abi dri postu nanga dri futu. 15  Neleki a krosi na a wan sei, na so a krosi na a tra sei fu a portu fu a dyari, ben langa siksi meter nanga siksitenti na aiti centimeter. A ben abi dri postu nanga dri futu. 16  Ala den krosi fu a skotu fu a dyari ben meki fu fini linnen-titei. 17  Den futu fu den postu ben de fu kopro. Den pen, den linga, nanga den ede fu den postu ben de fu solfru. Ala den postu fu a dyari ben abi solfru linga. 18  A krosi fu a portu fu a dyari ben brei fu blaw titei, skapu-wiwiri di ferfi kon redi, redi titei, nanga fini linnen-titei. A ben langa aiti meter nanga neigitenti centimeter, èn a ben hei tu meter nanga tutenti na dri centimeter. A ben hei neleki den krosi fu a skotu fu a dyari. 19  Den fo postu nanga den fo futu ben de fu kopro. Den pen fu den postu, den ede fu den, nanga den linga fu den ben de fu solfru. 20  Ala den pen fu a tabernakel, nanga ala den pen fu a skotu fu a dyari ben de fu kopro. 21  Disi na den sani di ben de fanowdu na ini a tabernakel pe den ben musu poti a santa kisi fu a frubontu. Moses ben gi den Leifisma a wroko fu luku san de fanowdu na ini a tabernakel, èn den ben musu du dati ondro a tiri fu Itamar, a manpikin fu a priester Aron. 22  Besaleyel, a manpikin fu Uri di ben de wan manpikin fu Hur fu a lo fu Yuda, ben du ala san Yehovah ben taigi Moses. 23  A ben e wroko nanga Oholiab, a manpikin fu Ahisamak fu a lo fu Dan. Oholiab ben sabi meki sani, a ben sabi nai moimoi sani na tapu krosi, èn a ben abi a koni fu brei krosi fu blaw titei, skapu-wiwiri di ferfi kon redi, redi titei, nanga fini linnen-titei. 24  A gowtu di den ben gebroiki fu meki ala den sani na ini a santa presi ben de a srefi leki a gowtu fu na ofrandi di den ben buweigi go-kon. A gowtu ben wegi wán dusun kilo nanga wán hondro tutenti na tu gran. Den wegiston di den gebroiki fu wegi a gowtu ben e kruderi nanga a wegiston fu a santa presi. 25  Den sma di den ben teri, ben tyari dri dusun fo hondro fotenti kilo nanga tu hondro dritenti na feifi gran solfru. Den wegiston di den gebroiki fu wegi a solfru ben e kruderi nanga a wegiston fu a santa presi. 26  Ibriwan fu den ben musu gi siksi gran solfru. Den wegiston di den gebroiki fu wegi a solfru ben e kruderi nanga a wegiston fu a santa presi. Di den teri den mansma fu tutenti yari noso moro owru leki dati, dan ala nanga ala den ben de siksi hondro na dri dusun feifi hondro nanga feifitenti. 27  Den gebroiki dri dusun fo hondro nanga tutenti kilo solfru fu meki den futu fu den postu fu a santa presi èn den futu fu den pilari fu a garden. Wán hondro futu ben wegi dri dusun fo hondro nanga tutenti kilo. Sobun, wán futu ben wegi dritenti na fo kilo nanga tu hondro gran. 28  A gebroiki tutenti kilo nanga tu hondro dritenti na feifi gran solfru fu meki den pen fu den pilari, fu tapu den ede fu den, èn fu fasi den na makandra. 29  A kopro di den ben tyari leki ofrandi di ben musu buweigi go-kon, ben wegi tu dusun fo hondro tutenti na wán kilo nanga dri hondro siksitenti gran. 30  Nanga a kopro disi a meki den futu fu den pilari na a mofodoro fu a konmakandra-tenti, a kopro altari nanga a kopro nèt di ben musu de na ini, èn ala den wrokosani fu na altari. 31  A gebroiki a kopro tu fu meki den futu fu den postu fu a dyari, den futu fu den postu na a portu fu a dyari, ala den pen fu a tabernakel, èn ala den pen fu den postu fu a dyari.

Futuwortu