Lefitikus 4:1-35

4  Yehovah taigi Moses tu:  „Taigi den Israelsma: ’Kon meki wi taki dati wan sma sondu, fu di a du wan sani di Yehovah taigi unu fu no du. Efu a no du a sondu fu espresi, dan disi na san musu pasa:  Efu a priester, a salfuwan, du wan sondu, so taki a meki sondu kon tapu a pipel, dan leki sondu-ofrandi a musu gi Yehovah wan yongu mankaw di no abi nowan mankeri. Dati na a ofrandi di a musu tyari, fu di a sondu.  A musu tyari a mankaw na fesi Yehovah, na a mofodoro fu a konmakandra-tenti. A musu poti en anu na tapu na ede fu a mankaw, èn a musu srakti en na fesi Yehovah.  Dan a priester, a salfuwan, musu teki pikinso brudu fu a mankaw èn tyari en go na ini a konmakandra-tenti.  A priester musu go na fesi Yehovah, a musu dopu en finga seibi leisi na ini a brudu, èn seibi leisi a musu natinati a gron na fesi a garden na ini a santa presi.  A priester musu poti pikinso brudu na tapu den tutu fu na altari pe den e bron switismeri gi Yehovah na ini a konmakandra-tenti. A brudu di tan abra musu kanti na a futu fu na altari pe den e tyari bron-ofrandi na a mofodoro fu a konmakandra-tenti.  A musu puru ala a fatu fu a mankaw di a tyari leki sondu-ofrandi. A musu puru a fatu di de na a inibere. Iya, a musu puru ala fatu di de na a inibere,  den tu niri nanga a fatu di de na den tapu, èn a fatu na a ondrobere. A musu puru a fatu di de na a lefre, makandra nanga den niri. 10  A musu puru den srefi sani di den e puru te den e tyari wan mankaw leki freide-ofrandi. A priester musu bron ala den sani dati leki wan bron-ofrandi na tapu na altari. 11  Ma a buba fu a mankaw, ala en meti, en ede, den bowtu fu en, en inibere nanga en kunkun, 12  sobun a heri mankaw, den musu tyari go na dorosei fu a kampu na wan krin presi pe den e trowe fatu asisi. Dan a priester musu bron ala den sani disi na tapu udu. Na a presi pe den e trowe fatu asisi, na drape a musu bron den. 13  Efu a heri pipel fu Israel du wan sani di no bun, dan den sondu, awinsi den no sabi taki den du wan sani di Yehovah taigi den fu no du. 14  Te den kon sabi taki den du wan sondu, dan den musu tyari wan yongu mankaw leki sondu-ofrandi na fesi a konmakandra-tenti. 15  Na fesi Yehovah, den owru man fu a pipel musu poti den anu na tapu na ede fu a mankaw, èn den musu srakti en na fesi Yehovah. 16  Dan a priester, a salfuwan, musu tyari pikinso brudu fu a mankaw go na ini a konmakandra-tenti. 17  A priester musu go na fesi Yehovah, a musu dopu en finga seibi leisi na ini a brudu, èn seibi leisi a musu natinati a gron na fesi a garden. 18  A priester musu poti pikinso brudu na tapu den tutu fu na altari di de na fesi Yehovah na ini a konmakandra-tenti. A brudu di tan abra musu kanti na a futu fu na altari pe den e tyari bron-ofrandi na a mofodoro fu a konmakandra-tenti. 19  A musu puru ala a fatu fu a meti èn bron en na tapu na altari. 20  Neleki fa a du nanga a tra mankaw di a tyari leki sondu-ofrandi, na so a musu du nanga a mankaw disi. Iya, disi na san a priester musu du nanga a mankaw fu tapu a sondu fu a pipel, bika na so den o kisi pardon fu a sondu fu den. 21  A musu tyari a mankaw go na dorosei fu a kampu èn a musu bron en neleki a fosi mankaw. A de wan sondu-ofrandi gi a pipel. 22  Efu wan edeman du wan sani di no bun, sobun a du wan sani di Yehovah en Gado taki dati un no musu du, dan a sondu, awinsi a no du en fu espresi. 23  Efu sma sori en taki a du wan sondu, dan na ofrandi fu en musu de wan yongu bokoboko di no abi nowan mankeri. 24  A musu poti en anu na tapu na ede fu a yongu bokoboko, èn a musu srakti en na fesi Yehovah, na a presi pe unu e srakti den meti di unu o tyari leki bron-ofrandi. A de wan sondu-ofrandi. 25  Nanga en finga, a priester musu teki pikinso brudu fu a sondu-ofrandi èn a musu poti en na tapu den tutu fu na altari pe den e tyari bron-ofrandi. A brudu di tan abra musu kanti na a futu fu na altari pe den e tyari bron-ofrandi. 26  A musu bron ala a fatu fu a meti na tapu na altari, neleki fa den e du nanga a fatu fu a freide-ofrandi. A priester musu du den sani disi fu tapu a sondu fu na edeman, bika na so a o kisi pardon fu a sondu fu en. 27  Efu wan sma fu a kondre du wan sani di no bun, sobun a du wan sani di Yehovah taki dati un no musu du, dan a sondu, awinsi a no du en fu espresi. 28  Efu sma sori en taki a du wan sondu, dan na ofrandi fu en musu de wan yongu krabita, wan umawan di no abi nowan mankeri. Dati na san a musu tyari, fu di a sondu. 29  A musu poti en anu na tapu na ede fu a meti di a tyari leki sondu-ofrandi èn a musu srakti en na a srefi presi pe den e srakti den meti di den e tyari leki bron-ofrandi. 30  Nanga en finga, a priester musu teki pikinso brudu fu na ofrandi èn a musu poti en na tapu den tutu fu na altari pe den e tyari bron-ofrandi. A brudu di tan abra musu kanti na a futu fu na altari. 31  A musu puru ala a fatu fu a meti, neleki fa a ben du nanga a fatu fu a freide-ofrandi. A priester musu bron en na tapu na altari èn a smoko fu en musu de wan switi smeri gi Yehovah. A musu du den sani disi fu tapu a sondu fu a sma, bika na so a sma o kisi pardon fu a sondu fu en. 32  Ma efu wan sma wani tyari wan pikin skapu leki sondu-ofrandi, dan a musu de wan umawan di no abi nowan mankeri. 33  A musu poti en anu na tapu na ede fu a meti di a tyari leki sondu-ofrandi. A musu srakti en leki wan sondu-ofrandi na a presi pe den gwenti srakti den meti di den e tyari leki bron-ofrandi. 34  Nanga en finga, a priester musu teki pikinso brudu fu a sondu-ofrandi èn a musu poti en na tapu den tutu fu na altari pe den e tyari bron-ofrandi. A brudu di tan abra musu kanti na a futu fu na altari. 35  A musu puru ala a fatu fu a meti, neleki fa un gwenti puru a fatu fu a yongu manskapu di tyari leki freide-ofrandi. A priester musu bron den sani disi na tapu na altari pe den e bron ofrandi gi Yehovah. A priester musu du disi fu tapu a sondu fu a sma, bika na so a o kisi pardon fu a sondu fu en.

Futuwortu