Lukas e fruteri 19:1-48

19  Baka dati, a go na Yerikow èn a waka pasa na ini a foto.  Wan man ben de drape di ben nen Sakeyus. A ben de na edeman fu den sma di e teki belasting-moni gi lanti èn a ben gudu.  We, a man dati ben wani si nomonomo suma na Yesus, ma a no ben man, fu di a ben syatu èn someni sma ben de lontu Yesus.  Dati meki a lon go pikinso moro fara, dan a kren go na ini wan figabon fu man si Yesus, fu di Yesus ben o waka pasa drape.  Di Yesus doro drape, a luku go na tapusei èn a taigi en: „Sakeyus, saka kon na gron esi-esi, bika tide mi musu tan na ini yu oso.”  Di Sakeyus yere disi, a saka kon na gron esi-esi èn nanga bigi prisiri a teki Yesus na ini oso.  Ma di den sma si disi, den alamala bigin krutu. Den taki: „A go tan na wan sondari.”  Ma Sakeyus opo tanapu èn a taigi Masra: „Masra, mi o gi den pôti sma afu fu den sani di mi abi. Efu mi bedrigi wan sma fu teki en moni, dan mi o pai en fo tron moro furu.”  Di Yesus yere disi, a taigi en: „Tide na osofamiri disi kisi frulusu, bika a man disi na wan bakapikin fu Abraham tu. 10  A Manpikin fu libisma kon fu suku èn frulusu den sma di lasi pasi.” 11  Den sma ben e arki den sani disi ete, di a bigin fruteri wan tra agersitori, fu di a ben de krosibei fu Yerusalem èn den sma ben prakseri taki a Kownukondre fu Gado ben o kon na a momenti dati. 12  Fu dati ede a taki: „Wan heihei man ben o go na wan farawe kondre fu tron kownu èn baka dati a ben o drai kon na oso baka. 13  A kari tin fu en srafu kon, a gi den tin solfru moni* èn a taigi den: ’Du bisnis nanga a moni teleki mi kon baka.’ 14  Ma den sma fu en kondre no ben lobi en kwetikweti èn den seni boskopuman go na en fu taki: ’Wi no wani taki yu tron wi kownu.’ 15  Baka di a tron kownu, a drai kon na oso baka èn a seni kari den srafu di a ben gi a solfru moni. A ben wani sabi omeni moni den ben meki nanga a bisnis di den du. 16  Ne a fosiwan kon èn a taki: ’Masra, nanga a solfru moni fu yu, mi meki tin solfru moni.’ 17  Dati meki a taigi a srafu: ’Heri bun, yu na wan bun srafu! Fu di mi ben man frutrow yu nanga so wan pikin sani, meki yu e kisi makti fu tiri tin foto.’ 18  Now a di fu tu srafu kon èn a taki: ’Masra, nanga a solfru moni fu yu, mi meki feifi solfru moni.’ 19  A taigi a srafu disi tu: ’Yu srefi kan tiri feifi foto.’ 20  Ma wan tra srafu kon èn a taki: ’Masra, luku a solfru moni fu yu dya. Mi ben kibri en na ini wan duku. 21  Yu sabi, mi e frede yu, bika yu na wan muilek man. Yu e teki moni di no de fu yu èn yu e koti nyanyan di yu no sai.’ 22  A taigi a srafu: ’Nanga yu eigi wortu mi o krutu yu, yu takru srafu. Yu ben sabi taki mi na wan muilek man, taki mi e teki moni di no de fu mi, èn taki mi e koti nyanyan di mi no sai, a no so? 23  We dan fu san ede yu no poti a solfru moni fu mi na bangi? Te mi ben o kon baka, mi ben o man teki a moni nanga rente.’ 24  Baka dati a taigi den wan di ben e tanapu drape: ’Puru a solfru moni na en anu, dan un gi dati na a srafu di abi tin solfru moni.’ 25  Ma den taigi a kownu: ’Masra, a abi tin solfru moni kaba!’ A piki den: 26  ’Mi e taigi unu: A sma di abi, sa kisi moro. Ma a sma di no abi, den sa puru srefi den sani di a abi. 27  Tyari den feanti fu mi kon di no ben wani meki mi tron den kownu èn kiri den leti na mi fesi.’” 28  Baka di Yesus taki den sani disi, a waka go na Yerusalem. 29  Di a doro krosibei fu Betfage nanga Betania di ben de na ini a birti fu a bergi di nen Olèif-bergi, a seni tu fu den disipel go na wan dorpu. 30  A taki: „Go na a dorpu di unu e si drape. Te unu de na ini a dorpu, unu o feni wan pikin buriki di tai. Noiti ete wan sma sidon na en tapu. Lusu en, dan un tyari en kon gi mi. 31  Efu wan sma aksi unu: ’Fu san ede unu e lusu en?’, dan un musu taigi en: ’Masra abi en fanowdu.’” 32  Dati meki den disipel gowe èn den feni a pikin buriki soleki fa a ben taigi den. 33  Ma di den lusu a buriki, dan den sma di ben abi a buriki taigi den: „Fu san ede unu e lusu a pikin buriki?” 34  Den taki: „Masra abi en fanowdu.” 35  Dan den tyari en go na Yesus. Den poti den krosi fu den na tapu a pikin buriki èn den meki Yesus sidon na en tapu. 36  Di a bigin rèi, den sma bradi den krosi fu den na tapu a pasi. 37  Di a doro krosibei fu a pasi di e saka fu na Olèif-bergi, dan ala den disipel bigin prisiri èn den bigin prèise Gado nanga wan tranga sten fu ala den bigi wondru di den ben si. 38  Den taki: „Blesi fu a sma di e kon leki Kownu na ini Yehovah nen! Meki ala sani waka bun na ini hemel! Gi glori na Gado di de na ini den moro hei presi na hemel!” 39  Ma wan tu fu den Fariseiman di ben de na mindri den sma, taigi en: „Leriman, bari den disipel fu yu meki den hori den mofo.” 40  Ma a taki: „Mi e taigi unu: Efu den ben o tan tiri, dan den ston ben o bari den srefi sani dati.” 41  Di a kon moro krosibei, a luku a foto èn a krei fu a foto ede. 42  A taki: „Mi winsi taki yu srefi ben o frustan san e tyari trutru koloku kon. Ma now yu no man frustan dati. 43  Bika den dei o kon te yu feanti o bow wan skotu fu srapu postu na yu lontu. Den o lontu yu èn na ala sei sma o pina yu. 44  Den o naki yu nanga den pikin fu yu trowe na gron èn den no o libi nowan ston fu yu na tapu a trawan, bika yu no ben sabi a ten di Gado kon ondrosuku yu.” 45  Dan a go na ini a tempel èn a bigin yagi den sma di ben e seri sani drape go na dorosei. 46  A taigi den: „Gado Buku taki: ’Mi oso o de wan oso pe sma e kon begi.’ Ma unu meki a kon tron wan presi pe fufuruman e tan.” 47  Ibri dei a ben e gi leri na ini a tempel. Ma den edeman fu den priester, den leriman fu Wèt, nanga den heihei man fu a pipel ben e suku wan okasi fu kiri en. 48  Ma den no ben man feni wan bun okasi fu kiri en, fu di ala ten sma ben de na en lontu fu yere san a ben abi fu taki.

Futuwortu

Griki wortu: mina. Luku „Moro sani”, nr. 15.