Wan Openbaring gi Yohanes 22:1-21

22  Dan a sori mi wan liba di ben abi watra di e gi libi. A watra ben krin leki dyamanti. A liba ben e lon komoto fu a kownusturu fu Gado èn fu a Pikin Skapu.  A watra ben e lon leti na mindri a bradi strati fu a foto. Na ala tu sei fu a liba yu ben abi bon di e gi libi. Den bon disi ben e meki froktu twarfu tron wan yari, iya, den ben e gi froktu ibri mun. Den wiwiri fu den bon ben de fu dresi den pipel.  Nowan fluku o de moro. Ma a kownusturu fu Gado èn fu a Pikin Skapu o de na ini a foto. Den srafu fu Gado o du santa wroko gi en.  Den o si en fesi èn a nen fu en o de na tapu den fesi-ede.  Sosrefi, neti no o de moro. Den no abi a leti fu lampu noso a leti fu a son fanowdu, fu di Yehovah Gado o skèin leti na den tapu èn den o tiri leki kownu fu têgo, iya, fu ala ten.  Ne a taigi mi: „Den wortu disi tru èn sma kan bribi den. Iya, Yehovah, a Gado di e meki den profeiti taki gi en, ben seni en engel kon fu sori den srafu fu en den sani di musu pasa dyonsro.  Luku, mi o kon esi. Koloku fu a sma di e du san a profeititori na ini a bukulolo disi e taki.”  We, mi Yohanes, na a sma di ben e yere èn si den sani disi. Di mi yere èn si den sani disi, dan mi ben wani anbegi na engel di ben sori mi den. Dati meki mi saka kindi na en futusei.  Ma dan a taigi mi: „No du dati! Mi na wan srafu nomo neleki yu, neleki den brada fu yu di de profeiti, èn neleki den sma di e du den sani di skrifi na ini a bukulolo disi. Anbegi Gado.” 10  A taigi mi tu: „No kibri* den wortu fu a profeititori di skrifi na ini a bukulolo disi, bika a reti ten de krosibei. 11  Meki a sma di e du kruktudu, tan du kruktudu. Meki a morsu sma, tan du morsu sani. Ma meki a reti-ati sma tan du san reti èn meki a santa sma tan du santa sani. 12  ’Luku, mi o kon esi èn mi de srekasreka fu pai ibriwan sma leki fa a fiti a wroko di a du. 13  Mi na a Alfa nanga na Omega, a fosiwan nanga a lastiwan, a bigin nanga a kaba. 14  Koloku fu den sma di wasi den langa krosi fu den, so taki den kan kisi a reti fu go nyan den froktu fu den bon di e gi libi èn so taki den kan kisi primisi fu pasa den portu fu a foto fu go na inisei. 15  Na dorosei yu abi den dagu, den sma di e du afkodrei, den huruman, den kiriman, den sma di e anbegi kruktugado, sosrefi ala den sma di lobi lei èn di e tan lei.’ 16  ’Mi, Yesus, ben seni mi engel kon fu fruteri unu den sani disi di de fu a bun fu den gemeente. Mi na a rutu nanga a pikin fu David èn mi na a mamanten stari di e brenki.’” 17  A santa yeye nanga a trowmisi e tan taki: „Kon!” Ibri sma di e yere disi, meki a taki: „Kon!” Ibri sma di watra e kiri en, meki a kon. Meki ibri sma di wani, kon dringi fu a watra di e gi libi èn di de fu kisi fu soso. 18  „Mi e taigi ibri sma di e yere den wortu fu a profeititori na ini a bukulolo disi, taki: Efu wan sma e skrifi ete wan sani, boiti san skrifi dya kaba, dan Gado o meki den rampu di skrifi na ini a bukulolo disi kon na en tapu tu. 19  Efu wan sma puru iniwan fu den wortu na ini a bukulolo di abi a profeititori disi, dan Gado o puru a reti di a sma disi ben kan abi fu kisi den sani di skrifi na ini a bukulolo disi. Dati wani taki dati a no o meki a sma nyan den froktu fu den bon di e gi libi èn a no o meki a sma go na ini a santa foto. 20  A sma di e kotoigi fu den sani disi, e taki: ’Iya, mi o kon esi.’” „Amen! Kon, Masra Yesus.” 21  Meki Masra Yesus Krestes sori den santawan bun-ati.

Futuwortu

Luku a marki na Opb 10:4.