Psalm 132:1-18

  • Gado teki David nanga Sion

    • „No drai baka gi a salfuwan fu yu” (10)

    • Den priester fu Sion o kisi ferlusu (16)

Wan singi fu den sma di e kren go na a foto. 132  Yehovah, mi e begi yu, memre Davidnanga ala den ogri di miti en.   Memre fa a ben sweri gi Yehovah,fa a pramisi a Maktiwan fu Yakob:   „Mi no o go na ini na oso fu mi. Mi no o d’don na tapu a bedi fu mi.   Mi no o tapu mi ai fu sribièn mi no o dyonko tu,   solanga mi no feni wan tanpresi gi Yehovah,wan moi oso* gi a Maktiwan fu Yakob.”   Na ini Efrata wi ben de di wi yere san psa.Wi feni a santa kisi na ini a busi.   Meki wi kon na ini na oso* fu Gado.Meki wi boigi na fesi a futubangi fu en.   Yehovah, mi e begi yu, opo kon na a tanpresi fu yu,iya, yu nanga a santa kisi di e sori a krakti fu yu.   Meki retidu de leki wan krosi na a skin fu den priester fu yuèn meki den sma di tai hori na yu bari fu prisiri. 10  No drai baka gi a salfuwan fu yu.No du dati fu David ede, a futuboi fu yu. 11  Yehovah ben meki wan sweri nanga Davidèn a o du san a sweri. A taki: „Mi o meki wan fu den bakapkin fu yusdon na tapu yu kownusturu. 12  Efu den manpkin fu yu e hori a ferbontu fu mièn efu den e hori densrefi na den wet di mi e leri den,dan srefi den bakapkin fu deno sdon na tapu yu kownusturu fu ala ten.” 13  Yehovah teki Sion leki a foto fu en.A ben angri fu go libi drape. A ben taki: 14  „Disi na mi tanpresi fu têgo.Na dyaso mi o tan, bika na dati mi ben wani. 15  Mi o blesi a foto disi nanga furu n’nyan.Mi o gi den pôtiwan brede fu nyan teleki den bere furu. 16  Mi o ferlusu den priester fu a fotoèn den sma di tai hori na Sion o bari fu prisiri. 17  Na ini a foto disi mi o meki David kisi moro makti.* Mi sreka wan lampu gi a salfuwan fu mi. 18  Mi o meki den feanti fu en kisi syen.A kroon na tapu en ede o brenki.”

Futuwortu

Noso: „wan santa tabernakel”.
Noso: „santa tabernakel”.
Hebrewtongo: „tutu”.