Yeremia 36:1-32

36  Na ini a di fu fo yari di Kownu Yoyakim, a manpikin fu Yosia, ben e tiri Yuda, Yehovah taigi Yeremia:  „Teki wan bukulolo, dan yu skrifi ala den sani di mi taigi yu fu Israel, Yuda, nanga ala den tra pipel. Skrifi ala den sani di mi taigi yu sensi a ten fu Yosia te na a dei fu tide.  Kande den sma fu Yuda o arki te den yere sortu rampu mi wani tyari kon na den tapu. Efu ibriwan fu den o tapu nanga na ogri di a e du, dan mi o gi den pardon fu den ogri nanga sondu di den du.”  Baka dati Yeremia kari Baruk, a manpikin fu Neria. Ne Yeremia taigi Baruk ala san Yehovah ben taigi en, èn Baruk ben musu skrifi dati na ini a bukulolo.  Yeremia taigi Baruk: „Den sroto mi. Mi no man go na ini na oso fu Yehovah.  Dati meki na yu o abi fu go na ini na oso fu Yehovah na a faste-dei.* Nanga wan tranga sten yu musu leisi den wortu fu Yehovah di mi ben taigi yu fu skrifi, so taki ala sma kan yere dati. Leisi en tu gi ala den sma fu Yuda di komoto na den tra foto.  Kande den o tapu nanga den ogri di den e du èn Yehovah o arki den te den e begi en fu sari den, bika Yehovah taki dati en ati e bron srefisrefi nanga a pipel disi.”  Ne Baruk, a manpikin fu Neria, du ala san Profeiti Yeremia taigi en. A go na a oso fu Yehovah èn nanga wan tranga sten a leisi den wortu fu Yehovah di ben skrifi na ini a bukulolo.  Na ini a di fu neigi mun fu a di fu feifi yari di Kownu Yoyakim, a manpikin fu Yosia, ben e tiri Yuda, den seni boskopu gi ala sma fu Yerusalem èn gi den sma fu den tra foto fu Yuda di ben kon na Yerusalem, taki den ben musu kon na fesi Yehovah fu faste. 10  Dan Baruk bigin leisi den wortu fu Yeremia di ben skrifi na ini a bukulolo, so taki ala sma ben kan yere dati. A ben de na ini na oso fu Yehovah, na ini a nyanyan-kamra fu Gemaria, a manpikin fu Safan di ben abi a wroko fu skrifi sani abra. A nyanyan-kamra disi ben de na a hei dyari na a nyun portu fu na oso fu Yehovah. 11  Na so Mikaya, di ben de a manpikin fu Gemaria èn a granpikin fu Safan, kon yere ala den wortu fu Yehovah di ben skrifi na ini a bukulolo. 12  Dati meki a go na a oso fu Kownu, na ini a nyanyan-kamra fu a sekretarsi. Ne a si ala den granman e sidon drape. A si Sekretarsi Elisama, Delaya di ben de a manpikin fu Semaya, Elnatan di ben de a manpikin fu Akbor, Gemaria di ben de a manpikin fu Safan, Sedekia di ben de a manpikin fu Hananya, nanga ala den tra granman. 13  Dan Mikaya fruteri den ala sani di a yere di Baruk ben e leisi a bukulolo gi den sma. 14  Ne ala den granman seni Yehudi fu tyari wan boskopu gi Baruk. Yehudi ben de a manpikin fu Netanya, a granpikin fu Selemia, èn a bakapikin fu Kusyi. Yehudi taigi en: „Teki a bukulolo di yu ben leisi gi den sma, dan yu kon.” Sobun Baruk, a manpikin fu Neria, teki a bukulolo, dan a go na den. 15  Den taigi en: „Grantangi, go sidon, dan yu leisi en gi wi.” Ne Baruk leisi a bukulolo gi den. 16  Di den yere ala den sani di skrifi na ini a bukulolo, den skreki èn den luku makandra. Dan den taigi Baruk: „Wi musu fruteri Kownu ala den sani disi.” 17  Den aksi Baruk: „Grantangi, taigi wi: Na Yeremia ben taigi yu fu skrifi ala den sani disi?” 18  Dan Baruk taigi den: „Iya, nanga en eigi mofo a taigi mi den sani disi, dan mi skrifi den nanga enki na ini a bukulolo.” 19  Te fu kaba den granman taigi Baruk: „Yu nanga Yeremia musu go kibri, so taki nowan sma sabi pe unu de.” 20  Baka dati, den go na Kownu na ini a dyari, ma den ben libi a bukulolo na ini a nyanyan-kamra fu Sekretarsi Elisama. Ne den taigi Kownu ala san skrifi na ini a bukulolo. 21  Dati meki Kownu seni Yehudi fu go teki a bukulolo. Sobun, a go teki en na ini a nyanyan-kamra fu Sekretarsi Elisama. Dan Yehudi bigin leisi a bukulolo gi Kownu nanga ala den granman di ben de nanga Kownu. 22  A ben de a di fu neigi mun fu a yari, èn Kownu ben e sidon na ini na oso pe a ben e tan na a kowru ten fu a yari. Na en fesi krofaya ben e bron na ini wan beki. 23  Fa Yehudi kaba leisi sowan dri noso fo pisi fu a bukulolo, Kownu teki en, a koti wan pisi fu en nanga a nefi fu a sekretarsi, dan a trowe en na ini a beki pe den krofaya ben e bron. Na so a du teleki a heri bukulolo bron na ini a beki. 24  A kownu nanga den futuboi fu en no ben frede srefisrefi, èn den no priti den krosi srefi di den yere san skrifi na ini a bukulolo. 25  Srefi di Elnatan, Delaya, nanga Gemaria begi Kownu fu no bron a bukulolo, a no arki den. 26  Dan Kownu taigi en manpikin Yerameyel, Seraya di ben de a manpikin fu Asriyel, nanga Selemia di ben de a manpikin fu Abdeyel, meki den go teki Sekretarsi Baruk nanga Profeiti Yeremia. Ma Yehovah ben kibri den. 27  Baka di Kownu bron a bukulolo di Yeremia ben taigi Baruk fu skrifi, dan Yehovah taigi Yeremia: 28  „Teki wan tra bukulolo, dan yu skrifi ala den sani baka di ben skrifi na ini a fosi bukulolo di Kownu Yoyakim fu Yuda bron. 29  Dan yu musu taigi Kownu Yoyakim fu Yuda: ’Disi na san Yehovah taki: „Di yu bron a bukulolo disi, yu taki: ’Fu san ede yu skrifi na ini: „A kownu fu Babilon o kon trutru fu pori a kondre disi, èn a o kiri den libisma nanga meti”?’ 30  Fu dati ede Yehovah taki fu Kownu Yoyakim fu Yuda: ’Nowan bakapikin fu en o sidon na tapu a kownusturu fu David. Den o trowe en dedeskin na dorosei èn na drape a o tan na ini a son na deiten èn na ini a kowru na neti. 31  Mi o aksi en, den pikin fu en, nanga den futuboi fu en frantwortu fu den ogri di den du. Soleki fa mi ben taki, mi o tyari rampu kon na tapu den sma di e tan na ini Yerusalem èn den sma fu Yuda, bika den no arki mi.’”’” 32  Ne Yeremia teki wan tra bukulolo, dan a gi en na Sekretarsi Baruk, a manpikin fu Neria. Dan Baruk skrifi ala den sani di Yeremia taki èn di ben skrifi na ini a fosi bukulolo di Kownu Yoyakim fu Yuda ben bron na ini a faya. Boiti dati, a skrifi furu fu den srefi sortu sani na ini a bukulolo.

Futuwortu

Luku „faste” na „Moro sani”, nr. 24.