Yesaya 8:1-22

  • Asiria o kon feti nanga den (1-8)

    • Maher-Syalal-Kas-Bas (1-4)

  • No frede​—„Gado de nanga wi!” (9-17)

  • Yesaya nanga den pkin fu en de leki marki gi a pipel (18)

  • Suku rai na ini a wet, no suku rai na ogri yeye (19-22)

8  Dan Yehovah taigi mi: „Teki wan bigi skrifiplanga nanga wan skrifitiki di sma e gebroiki na ini na aladei libi,* dan yu skrifi na tapu: ’Maher-Syalal-Kas-Bas.’*  Fosi yu o skrifi den sani disi, yu musu kari Priester Uria nanga Sakaria, a manpkin fu Yeberekia. Meki den tu man disi di sma e fertrow de leki kotoigi gi mi èn meki den skrifi taki den si san yu du.”  Bakaten mi go d’don* nanga na umaprofeiti* èn a kon de nanga bere. Baka wan pisi ten a kisi wan manpkin. Ne Yehovah taigi mi: „Kari en Maher-Syalal-Kas-Bas.  Bika fosi a boi man taki ’Papa!’ noso ’Mama!’, sma o teki den gudu fu Damaskus nanga Samaria èn den o tyari den gi a kownu fu Asiria.”  Yehovah taigi mi tu:   „A pipel disi no wani sabi noti fu a watra fu Silowa di e lon safsafri,ma den e prisiri srefsrefi nanga Resin èn nanga a manpkin fu Remalia.   Fu dati ede Yehovah o meki a kownu fu Asiriakon nanga ala en glori fu feti nanga den.A o kon nanga en makti legre leki a bigi watra fu Gran Liba*di e furu den liba èn di e psa den syoro   go na ini heri Yuda. A o de leki wan bigi frudu di e sungu a heri presi. A o hei te na den sma neki.Te a bradi en frei leki wan fowru, a o tapu a heri kondre fu yu,Imanuwel!”*   Un pipel, gi den mankeri, ma sabi taki sma o kiri unu tu. Arki, un alamala di e tan na den moro fara presi na grontapu! Seti unsrefi fu go feti,* ma sabi taki sma o kiri unu tu! Seti unsrefi fu go feti, ma sabi taki sma o kiri unu tu! 10  Awinsi sortu ogri unu abi na prakseri fu du, tòg unu no o man du dati! Awinsi san unu taki, tòg unu no o man du en,bika Gado de nanga wi!* 11  Di Yehovah taki nanga mi, en bigi krakti kon na mi tapu èn a taigi mi taki mi no musu tyari misrefi leki a pipel disi. A taki: 12  „No denki taki sma wani du unu ogri, soso fu di a pipel e denki taki sma o du den ogri. No frede san den e fredeèn no beifi gi sani di e meki den beifi. 13  Na Yehovah di e tiri den legre un musu si leki wan santa sma.Na en un musu fredeèn gi en un musu beifi.” 14  A o tron wan santa presi.Ma gi den tu kownukondre fu Israel,a o tron wan ston di o meki den stotu den futuèn wan bigi ston di o meki den fadon.Gi den sma di e libi na Yerusalem,a o tron wan net nanga wan krafana. 15  Furu fu den o stotu den futu, den o fadon èn den o kisi mankeri.Den o fasi na ini net èn sma o fanga den. 16  Skrifi den sani di mi taigi yu na ini wan bukulolo, dan yu lolo en tapu.Poti wan stampu na tapu a wet* èn gi en na den disipel fu mi. 17  Mi o tan wakti Yehovah di drai baka gi den sma fu Yakob èn mi o howpu na en tapu. 18  Luku mi dya nanga den pkin di Yehovah gi mi. Wi de na ini Israel leki marki nanga wondru fu Yehovah di e tiri den legre èn di e tan na Sion-bergi. 19  Kande sma e taigi unu: „Un go suku rai na den bonuman, noso na den lukuman di e bari leki pkin fowru èn di e taki nanga wan safri sten.” Ma wan pipel musu suku yepi na a Gado fu den, tòg? Den libiwan no musu go suku yepi na den dedewan. 20  Na a wet nanga den tra sani di skrifi fu Gado musu sori unu san un musu du. Efu sma e taki sani di no de a srefi leki den sani disi, dan den no o si a leti.* 21  Ibri sma na ini a kondre o pina èn angri o kiri den. Fu di angri e kiri den èn fu di den ati e bron, meki den o fluku a kownu fu den èn den o fluku a Gado fu den aladi den e luku go na loktu. 22  Den o luku go na gron èn den o si soso problema nanga dungru. Ala sani o dungru pikapika, fu di tranga ten doro. Iya, soso dungru èn nowan leti o de gi den.

Futuwortu

Hebrewtongo: „a skrifitiki fu wan libisma”.
A kan taki Maher-Syalal-Kas-Bas wani taki „wan sma di e hasti ensrefi fu teki ala sani na ini a kondre fu en feanti”.
Hebrewtongo: „mi go krosbei fu”.
Dati na a frow fu Yesaya.
Dati na Eufraat-liba.
Imanuwel wani taki „Gado de nanga wi”.
Noso: „Tai un mindribere fu go na feti”.
Den wortu „Gado de nanga wi” na Imanuwel na ini Hebrewtongo. Luku Yes 7:14 nanga 8:8.
Noso: „den leri”.
Hebrewtongo: „a leti fu musdei”.