PISI FO
Konsensi fonfon—„Meki mi kon krin, so taki mi no abi sondu moro”
„Di mi feni wan nyun wroko, mi osofamiri kon abi wan moro bun libi. Ma a nyun wroko meki taki mi go du ala sortu sani di no bun. Mi bigin hori ala sortu fesa, mi go na ini politiek èn mi go na kerki srefi. Sowan 40 yari langa mi no ben e libi leki wan Kotoigi fu Yehovah. O moro a ten ben e pasa, o moro mi ben e denki taki Yehovah no o gi mi pardon noiti. Mi konsensi ben fon mi srefisrefi fu di mi ben sabi a tru anbegi fosi mi bigin du den ogri sani dati.”—Martha.
KONSENSI FONFON kan de leki wan hebi na wan sma tapu. Kownu David ben skrifi: „Den fowtu fu mi sungu mi. Den de wan hebi na mi tapu, iya, den de leki wan lai di hebi tumusi gi mi fu tyari” (Psalm 38:4). Son Kresten e sari so te fu wan fowtu di den meki, taki den e denki taki Yehovah noiti no o gi den pardon (2 Korentesma 2:7). Ma a sani disi tru? Efu yu du wan bigi sondu, dan disi wani taki dati yu sungu go so dipi taki Yehovah noiti no o gi yu pardon? Nôno, kwetikweti!
„Meki wi seti sani kon reti baka”
Yehovah no e gowe libi sma di abi berow. Fu taki en leti, a e suku den so taki den kan drai kon baka! Na ini na agersitori fu a lasi manpikin, Yesus e agersi Yehovah nanga wan lobi-ati papa di abi wan manpikin di gowe libi na osofamiri fu go libi wan yayolibi. Baka wan pisi ten a boi bosroiti fu drai kon baka na oso. „A [boi] ben de fara fu oso ete, di en papa si en. Ne a papa firi sari, a lon go brasa en boi èn a gi en wan switi bosi” (Lukas 15:11-20). Kande yu wani kon krosibei fu Yehovah, ma yu feni taki yu „de fara” fu en ete. Neleki a papa na ini Yesus agersitori, na so Yehovah abi sari-ati nanga yu. A wani trutru taki yu kon baka.
Ma san yu kan du efu yu feni taki den sondu fu yu bigi èn furu so te taki Yehovah no o gi yu pardon? Grantangi, luku a kari di Yehovah e gi yu na ini Yesaya 1:18: „Yehovah taki: ’Grantangi, meki wi seti sani kon reti baka. Awinsi den sondu fu unu redi leki brudu, toku den o kon weti leki snew.’” Iya, srefi efu den sondu fu wi de leki redi ferfi na tapu wan weti krosi, toku Yehovah kan gi wi pardon.
Yehovah no wani taki yu tan nanga konsensi fonfon. A wani gi yu pardon èn a wani meki yu abi wan krin konsensi baka. Ma san yu kan du? Luku tu sani di Kownu David du. Na a fosi presi a taki: „Mi o fruteri Yehovah den ogri di mi du” (Psalm 32:5). Hori na prakseri taki Yehovah gi yu a kari kaba fu begi en èn fu „seti sani kon reti baka” nanga en. Teki a kari dati. Fruteri Yehovah den sondu di yu du èn fruteri en fa yu e firi. Den sani di David ondrofeni meki taki a ben kan begi: „Meki mi kon krin, so taki mi no abi sondu moro. . . . Mi Gado, yu no o tapu yu ai gi wan sma di firi brokosaka, noso gi wan sma di lasi-ati.”—Psalm 51:2, 17.
A tra sani di yepi David, na taki a kisi yepi fu a profeiti Natan di Gado seni (2 Samuel 12:13). Na ini a ten disi Yehovah gi wi den gemeente owruman di leri fa fu yepi sma di abi berow so taki den kan tron mati fu Yehovah baka. Te yu go na den owruman, dan den o gebroiki Bijbel fu yepi yu. Nanga den heri ati den o begi gi yu so taki yu kan kisi trowstu èn so taki yu kan prisiri baka. Disi o yepi yu fu kisi wan tranga bribi baka.—Yakobus 5:14-16.
„Koloku fu a sma di kisi pardon”
A tru taki a kan muilek srefisrefi gi yu fu taigi Yehovah Gado sortu sondu yu du èn fu go na den owruman. David ben abi a srefi firi tu. Wan heri pisi ten a „no ben e taki” sortu sondu a du (Psalm 32:3). Ma bakaten a kon frustan o bun a de fu taki sortu sondu a du èn fu tyari kenki kon na ini en libi.
Wan fu den bigi wini di David kisi, na taki a kisi prisiri baka na ini a libi. A skrifi: „Koloku fu a sma di kisi pardon, baka di a opo ensrefi teige Gado. Iya, koloku fu en, fu di Gado tapu den sondu fu en” (Psalm 32:1). A ben begi tu: „Yehovah, mi e begi yu, opo mi mofo gi mi, so taki mi kan fruteri sma fu a glori fu yu” (Psalm 51:15). Fu di David no ben abi konsensi fonfon moro èn fu di a ben breiti taki Gado gi en pardon, meki a ben wani fruteri trawan fu Yehovah.
Yehovah wani taki yu abi wan krin konsensi baka. A wani taki yu fruteri trawan fu en èn fu den sani di a abi na prakseri fu du. A no wani taki yu du dati nanga konsensi fonfon, ma yu musu du dati nanga wan krin ati èn nanga prisiri (Psalm 65:1-4). No frigiti taki Yehovah e aksi yu fu ’drai yu libi, so taki a kan figi yu sondu puru. Dan a sa gi yu krakti’.—Tori fu den apostel 3:19.
Na dati pasa nanga Martha. A e fruteri: „Mi boi ben tan seni A Waktitoren nanga Ontwaakt! gi mi. Safrisafri mi kon sabi Yehovah baka. A moro muilek sani di mi ben musu du fu man drai kon baka, na fu aksi en pardon gi ala den sondu di mi ben du. Ma te fu kaba, mi begi Gado èn mi aksi en fu gi mi pardon. Mi no man bribi taki na baka 40 yari fosi mi drai kon baka na Yehovah. Den sani di miti mi e sori taki awansi omeni yari pasa taki wan sma gowe libi Gado, toku Gado kan lobi en baka èn a sma kan kisi na okasi baka fu dini en.”