Go na content

Go na table of contents

Wi abi wan krin konsensi

Wi abi wan krin konsensi

Wi abi wan krin konsensi

DI Charles, wan wrokoman na a universiteit fu Kenia ben de na pasi fu go na oso, dan a lasi en cellulair telefon. Na ini a kondre Kenia wan cellulair na wan diri sani.

„Mi no ben fruwakti taki mi ben o feni en baka”, Charles ben taki. Wan tu dei baka dati, wan sma fu a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi di de na ini Kenia ben bel en. A ben fruwondru srefisrefi di den ben taigi en fu kon teki a cellulair fu en! Soleki fa a kon frustan, dan wan furuten dinari fu Yehovah Kotoigi ben de na ini a srefi bus ini san a ben de, èn a furuten dinari disi ben feni a telefon. Fu di a preikiman ben wani feni a sma di ben abi a cellulair, dan a ben tyari en go na a bijkantoro. Den friwani-wrokoman drape kon feni Charles te fu kaba, baka di den ondrosuku suma ben abi a telefon-nomru di den ben si tapu a telefon.

„Trutru, mi e warderi a muiti di unu ben meki fu feni mi, aladi a no ben de so makriki”, na so Charles ben skrifi ini wan brifi di a seni go na a bijkantoro. „Mi e taki a sma disi fu na organisâsi fu unu tangi nanga mi heri ati, fu di a feni a cellulair, a suku na eiginari fu en, èn a sorgu taki mi kisi en baka. A no de makriki fu feni eerlijk sma na ini a ten disi, ma na wan prisiri fu si taki wan tu sma de di e sori taki den na trutru Kotoigi fu Yehovah Gado.”

Na ala presi sma sabi Yehovah Kotoigi leki eerlijk sma. Den e waka baka na eksempre fu na apostel Paulus, di ben taki: „Wi abi a frutrow taki wi abi wan krin konsensi, fu di wi wani tyari wisrefi na wan opregti fasi na ini ala sani” (Hebrewsma 13:18; 1 Korentesma 11:1). Den e frustan taki te sma e handri na so wan fasi, dan dati e gi Yehovah Gado glori, soleki fa Yesus ben taki: „Meki ala sma si a leti fu unu, dan den kan si den bun di unu e du èn den kan gi un Tata di de na hemel glori.”—Mateyus 5:16.