Go na content

Go na table of contents

„Tan na ai”

„Tan na ai”

„Tan na ai”

NA INI owruten, waktiman ben e hori wakti na den portu fu foto nanga tempel, èn son leisi den ben e hori wakti tu na den fesidoro fu den oso fu sma. Boiti taki den waktiman ben musu luku bun taki den portu ben tapu te neti, den ben musu koti wakti tu. A wroko disi ben de wan bigi frantwortu gi den waktiman, fu di den ben musu bari kari fu warskow den sma gi iniwan sani di ben kan poti a foto na ini kefar.

Yesus Krestes ben sabi sortu frantwortu waktiman ben abi. Wan leisi a agersi den disipel fu en nanga waktiman, èn a gi den deki-ati fu tan na ai fu si fa a Dyu sistema ben o kon na wan kaba. A ben taki: „Tan luku, tan na ai, bika unu no sabi o ten a fasti ten de. Yu kan agersi en nanga wan man di ben o go na wan tra kondre; a gowe libi en oso, èn . . . a gi a waktiman a komando fu tan na ai. Fu dati ede, tan hori wakti, bika unu no sabi o ten a masra fu na oso e kon.”​—Markus 13:33-35.

Na so a de tu taki moro leki 125 yari now, a tijdschrift disi, A Waktitoren, e fruteri tra sma fu a deki-ati di Yesus ben gi sma fu „tan na ai”. Fa a tijdschrift e du dati? Soleki fa a skrifi na tapu bladzijde 2: „A tijdschrift de leki waktiman di e luku fa den sani di e pasa na grontapu de wan kontru fu Bijbel profeititori. A e trowstu ala sma nanga a bun nyunsu taki dyonsro Gado Kownukondre sa puru den sma di e pina trawan èn taki a sa kenki grontapu kon tron wan paradijs.” Na heri grontapu, moro leki 26.000.000 fu A Waktitoren e prati na ini 150 tongo, èn fu dati ede a tijdschrift disi na a wan-enkri tijdschrift fu Gado tori di prati gi so furu sma na heri grontapu. Nanga yepi fu a tijdschrift disi, Yehovah Kotoigi de leki den portu-waktiman fu owruten, fu di den e gi sma na ala presi deki-ati fu „tan na ai” na yeye fasi fu di a Masra, Yesus Krestes, de fu drai kon baka èn a sa krutu a grontapu sistema disi.​—Markus 13:26, 37.