Go na content

Go na table of contents

Wan fositen Doisritongo Bijbel e gebroiki a nen fu Gado

Wan fositen Doisritongo Bijbel e gebroiki a nen fu Gado

Wan fositen Doisritongo Bijbel e gebroiki a nen fu Gado

GADO en eigi nen, Yehovah, de fu feni dusundusun tron na ini a Nyun-Grontapuvertaling fu den Santa Buku fu Bijbel, di tyari kon na doro na ini Doisritongo, na ini 1971. * Ma disi no ben de a fosi Doisritongo Bijbel di ben e gebroiki a nen fu Gado. A sori leki sowan 500 yari pasa, Johann Eck, wan prenspari Lomsu sabiman fu kerki tori, tyari a fosi Doisritongo Bijbel kon na doro, pe Gado nen ben skrifi na ini.

Johann Eck ben gebore na ini 1486, na a zuidsei fu Doisrikondre. Di a ben abi 24 yari, a ben de professor fu kerki tori na a heiskoro fu Ingolstadt, èn a tan wroko drape leki professor te na a kaba fu en libi na ini 1543. Eck ben e libi na ini a ten fu Maarten Luther, èn den tu man disi ben de mati wan pisi ten. Ma bakaten, Luther tron a moro prenspari sma di ben e horibaka gi a Reformatie (na opo di sma ben opo densrefi teige den leri fu a Lomsu Kerki), aladi Eck ben e horibaka gi a Lomsu Kerki.

A hertog fu Bavaria (wan heiheiman fu a kownu famiri), ben gi Eck a wroko fu vertaal a Bijbel na ini Doisritongo, èn a vertaling dati tyari kon na doro na ini 1537. Soleki fa wan buku e taki, dan a vertaling fu Eck ben e kruderi soifri nanga san ben skrifi na ini den fosi tekst èn „a ben o bun te sma e poti moro prakseri na a vertaling disi” (Kirchliches Handlexikon). Na ini a vertaling fu Eck, Exodus 6:3 vertaal na a fasi disi: „Mi na Masra di sori ensrefi na Abraham, Isak, nanga Yakob leki na Almakti Gado: èn mi nen Adonai, mi no meki den kon sabi.” Eck ben skrifi wan sani na a lanki fu a bladzijde, di ben abi fu du nanga a vers disi: „A nen Adonai Jehoua.” Furu Bijbel sabiman e bribi taki disi ben de a fosi leisi taki wan Doisritongo Bijbel ben gebroiki Gado en eigi nen.

Ma sma ben sabi èn ben e gebroiki Gado en eigi nen dusundusun yari kaba. A fosi leisi di Bijbel e taki fu a nen disi, de na ini Hebrewtongo, pe Bijbel e gebroiki a nen „Yehovah” fu sori suma na a wan-enkri tru Gado (Deuteronomium 6:4). Pikinmoro 2000 yari pasa, den wortu di Yesus gebroiki fu sori taki a ben meki sma kon sabi a Wortu fu Gado, ben skrifi na ini Grikitongo (Yohanes 17:6). Sensi a ten dati, a nen ben gebroiki na ini Bijbel di ben e tyari kon na doro na ini bun furu tongo, èn heri esi, soleki fa Psalm 83:18 e taki, ala sma o sabi taki a wan di nen Yehovah na a Moro Heiwan fu heri grontapu.

[Futuwortu]

^ paragraaf 2 Yehovah Kotoigi tyari en kon na doro na ini 1961, na ini Ingrisitongo fosi. Now a heri Bijbel disi, noso pisi fu en, de fu kisi na ini moro leki 50 tongo.

[Prenki na tapu bladzijde 32]

Wan Bijbel fu Eck fu 1558, pe a nen fu Yehovah skrifi na a lanki fu a bladzijde na Exodus 6:3