Prenspari sani di pasa fu meki Bijbel na ini Afrikan tongo
Prenspari sani di pasa fu meki Bijbel na ini Afrikan tongo
OPREGTISMA fu Europa nanga Noord-Amerika di e leisi Bijbel, ben si langa ten kaba taki Afrikansma abi Gado Wortu fanowdu na ini den eigi tongo. Fu man doro a marki dati, dan furu sma go na Afrika fu leri difrenti Afrikan tongo. Den Afrikansma ben gwenti taki sonwan fu den tongo dati, ma noiti den ben skrifi den na tapu papira. Dati meki sonwan fu den sma di go na Afrika, bigin skrifi den wortu fu meki wortubuku. Baka dati, den bigin skrifi Bijbel na ini furu difrenti Afrikan tongo. Disi no ben makriki srefisrefi. Wan buku e taki: „A kan taki wan sma ben musu suku furu yari langa bifo a feni a yoisti wortu gi a moro makriki wortu na ini Bijbel” (The Cambridge History of the Bible).
Na ini 1857, den Tswana-sma ben de den fosiwan di kisi a heri Bijbel na ini wan Afrikan tongo di sma no ben e skrifi fosi. * Den no tyari a Bijbel kon na doro leki wán buku, ma na ini difrenti pisi. Baka wan pisi ten, den meki Bijbel na ini tra Afrikan tongo. Furu fu den fosi Afrikan Bijbel disi ben abi a nen fu Gado na ini, namku Yehovah. A nen disi ben de fu feni na ini den Hebrew Buku, noso na „Owru Testamenti”, èn sosrefi na ini den Kresten Griki Buku, noso a „Nyun Testamenti”. Baka dati, sma ben tyari wan tu kenki kon na ini den fosi Bijbel dati èn den ben meki nyunwan, ma den sma disi no ben e lespeki a santa nen fu a Skrifiman fu Bijbel, Yehovah. Na presi fu dati, den ben e du san den Dyu ben gwenti du. Kruktubribi meki taki den ben e puru a nen fu Gado, èn den ben e poti wortu soleki Gado noso Masra na presi fu dati. Fu dati ede, Afrikansma di lobi Gado ben abi wan Bijbel fanowdu di abi Gado nen na ini.
Sensi a yari 1980, a Tiri Skin fu Yehovah Kotoigi du furu muiti fu poti a Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift, abra na ini tongo di furu sma e taki na ini Afrika. A bakapisi de taki tide na dei, hondro dusundusun Afrikansma di lobi Bijbel, man leisi a Nieuwe-Wereldvertaling na ini den eigi tongo. Te nanga now, a heri Nieuwe-Wereldvertaling noso pisi fu en, de fu feni na ini 17 Afrikan tongo.
Sma di e leisi Bijbel na ini den Afrikan tongo Yesaya 61:1, 2). Soleki fa na Evangelie fu Lukas na ini a Nyun-Grontapuvertaling fu den Kresten Griki Buku fu Bijbel e sori, dan Yesus ben e leisi: „A yeye fu Yehovah de na mi tapu, bika a salfu mi fu meki a bun nyunsu bekènti na den pôtisma; a seni mi go fu preiki taki den strafuman o kon fri, taki den breniwan o si baka, èn taki a o meki den sma di e kisi kwinsi gowe leki friman, fu meki a yari bekènti pe Yehovah o feni sma bun.”—Lukas 4:18, 19.
disi, e prisiri taki a bigi nen fu Gado, Yehovah, skrifi na ini. Fu eksempre, Yesus ben opo tanapu na ini a snoga fu Nasaret fu leisi wan pisi na ini a bukulolo fu Yesaya fu fruteri sortu wroko a ben kisi fu du. A nen fu en Tata skrifi na ini a pisi dati (Na ini augustus 2005, wan tra prenspari sani pasa na ini a wroko fu meki Bijbel na ini Afrikan tongo. Na ini a mun dati, den ben meki moro leki 76.000 fu a Nieuwe-Wereldvertaling na ini tongo di sma e taki na ini Afrika. Disi ben pasa na a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi na ini Zuid-Afrika. Den ben meki 30.000 fu den Bijbel dati na ini Syonatongo. A Bijbel disi ben kon na doro na a „Gi yesi na Gado” Distrikt Kongres fu Yehovah Kotoigi na ini Zimbabwe.
Na ini a spesrutu mun dati, sma di ben kon luku a bijkantoro na ini Zuid-Afrika, ben prisiri fu si taki den ben e meki Bijbel na ini tra Afrikan tongo. Nhlanhla, wan memre fu a Bethelfamiri di e wroko na a presi pe den e tai buku, e fruteri: „Mi breiti srefisrefi taki mi ben abi a grani fu yepi meki a Nieuwe-Wereldvertaling na ini Syonatongo èn na ini tra Afrikan tongo.” Iya, na so a heri Bethelfamiri na ini Zuid-Afrika e firi tu.
Sma fu Afrika o kisi nyun Bijbel moro esi now, èn a o moro bunkopu leki fu meki Bijbel na ini tra kondre èn fu tyari den kon na Afrika. A moro prenspari sani na taki Afrikansma abi wan Bijbel now di e taki sani soifri èn di e gebroiki a santa nen fu a gran Skrifiman fu Bijbel, namku Yehovah Gado.
[Futuwortu]
^ paragraaf 3 Na ini 1835, den ben meki Bijbel na ini Malagasitongo di den e taki na a kondre Madagaskar, èn na ini 1840 den ben meki Bijbel na ini Amhareisitongo di den e taki na a kondre Etiopia. Sma ben sabi skrifi den tongo disi wan heri pisi ten kaba bifo Bijbel skrifi na ini den tongo dati.
[Prenki na tapu bladzijde 12]
A nen fu Gado na ini wan Tswanatongo Bijbel di meki na ini 1840
[Sma di abi a reti fu a prenki]
Harold Strange Library of African Studies
[Prenki na tapu bladzijde 13]
Sma fu Swasikondre e luku fa nyun Bijbel e meki na a bijkantoro na ini Zuid-Afrika