Go na content

Go na table of contents

Wan gron di abi nyanyan di „lepi kaba fu koti”

Wan gron di abi nyanyan di „lepi kaba fu koti”

Wan gron di abi nyanyan di „lepi kaba fu koti”

Te na a noordsei fu Zuid-Amerika, yu abi wan smara pisi kontren di nen Guajira. A kontren disi de na a noordsei fu Kolombia nanga Venezuela. Drape de neleki wan drei sabana, fu di a son faya srefisrefi èn furu alen no e fadon. Son leisi a weer kan faya sowan 43 graden Celcius. Aladi a weer de so, toku den sma di e libi drape na gronman di e wroko tranga, èn den gron fu den e gi bun nyanyan. Fu di winti e wai komoto fu a se doronomo, meki a de moro makriki gi sma fu libi drape, èn sma lobi fu go na den moi presi èn na den moi sekanti fu di dati e gi den prisiri.

DISI na a kondre fu den Wayuu Ingi. Sowan 305.000 Wayuu Ingi de, èn 135.000 fu den sma disi e libi na ini Kolombia. A lo disi ben e libi drape langa ten bifo Spanyorokondre ben teki a kontren disi abra.

Furu fu den Wayuu Ingi na gronman, èn den e kweki kow nanga skapu. Den na fisiman tu èn den e du bisnis nanga den tra kondre na ini a birti drape. Den uma e meki krosi di abi kefalek moi kloru, èn den sma di e go koiri na ini a kontren dati lobi fu bai den sani di den uma disi e meki.

Den Wayuu Ingi na opregtisma èn den abi switifasi tu. Ma den e libi tu na ini ’muilek ten di tranga fu pasa’ (2 Timoteyus 3:1). Wan fu den bigi problema di den sma disi abi, na taki furu fu den pôti, èn a sani disi e tyari tra problema kon. Wan tu fu den problema disi na taki den no man leisi èn skrifi, den pikin-nengre no e kisi gosontu nyanyan, bun datra yepi no de, èn na ini son kontren sma e du ogri.

Furu yari langa, den kerki fu Krestenhèit seni zendeling fu go libi na mindri den Wayuu. Leki bakapisi fu dati, a kerki e tiri furu fu den skoro na ini a kontren dati. Furu fu den Wayuu teki gwenti fu Krestenhèit abra. Wan tu fu den gwenti disi, na taki den e anbegi popki fu falsi gado èn den e dopu beibi. Ma den e hori densrefi ete na denki nanga gwenti di abi fu du nanga a kulturu fu den èn nanga kruktubribi.

Furu Wayuu abi frede gi Gado èn den lobi den tru tori di Yehovah Kotoigi e leri den fu Bijbel. Na a pisi ten fu 1980, seibi Wayuu Kotoigi nomo ben de na ini Guajira. Dri fu den ben e libi na ini a mamafoto Ríohacha. Boiti den Wayuu Kotoigi, yu ben abi 20 tra Kotoigi di ben e preiki a bun nyunsu fu a Kownukondre drape na ini Spanyorotongo.

Wan boskopu na ini den eigi tongo

Furu Wayuu di e libi na ini Ríohacha man taki pikinso Spanyorotongo boiti Wayuunaiki-tongo, a mamatongo fu den. Na ini a bigin, den Kotoigi no ben abi furu bun bakapisi te den ben e preiki a Kownukondre boskopu. Den Wayuu ben e wai pasi gi den arijunas, soleki fa den e kari sma di no de Wayuu-sma. Te den Kotoigi ben e go na den oso, dan furu fu den Wayuu no ben e taki nanga den na ini Spanyorotongo, ma na ini a Wayuunaiki-tongo. Te den ben e du dati, dan den Kotoigi ben abi fu waka go nomo na wan tra oso.

Ma na a kaba fu 1994, a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi seni wan tu spesrutu pionier fu go dini na ini a Gemeente Ríohacha. Den pionier aksi wan Wayuu Kotoigi fu leri den a Wayuunaiki-tongo. Baka di den spesrutu pionier leri taki wan tu syatu sani na ini a Wayuunaiki-tongo, dan den go na ini a preikiwroko. Wantewante den si taki den sma ben de heri tra fasi. Aladi den spesrutu pionier ben e taki brokobroko Wayuunaiki-tongo, toku den ososma ben breiti fu yere fa den Kotoigi disi ben e preiki na ini den eigi tongo èn den ben de klariklari fu arki den. Son leisi a ben e pasa srefi taki den Wayuu-sma ben e taki tori nanga den na ini brokobroko Spanyorotongo!

A „lepi kaba fu koti”

Na apostel Paulus ben agersi a wroko di wi e du fu meki disipel, nanga a wroko di sma e wroko wan gron. Den Wayuu-sma e frustan na agersitori disi heri bun (1 Korentesma 3:5-9). Na wan agersi fasi, a Wayuu pipel de leki wan gron di abi nyanyan di „lepi kaba fu koti”.—Yohanes 4:35.

Neil, wan Wayuu Ingi di ben e libi na ini a foto Manaure, ben gebore nanga wan seryusu siki. Neil ben feni taki na Gado meki a sani disi pasa nanga en, èn a ben e firi brokosaka so te taki a ben wani kiri ensrefi. Wan Kotoigi di ben go na difrenti foto gi a wrokope fu en, ben e gebroiki den okasi dati fu preiki oso fu oso. Na wan fu den okasi dati, a fruteri Neil fu a Kownukondre fu Yehovah. Neil ben abi 14 yari nomo. Di a Kotoigi si taki Neil ben wani sabi moro, dan a bigin studeri Bijbel nanga en. Neil ben breiti fu leri taki Yehovah na wan lobi-ati Gado, èn dati meki a kon frustan taki a no Gado e meki en pina. A naki en ati trutru di a leisi taki Gado pramisi fu meki grontapu kon tron wan paradijs pe siki no sa de moro!—Yesaya 33:24; Mateyus 6:9, 10.

Na a ten dati, a famiri fu Neil ben abi wan trobi nanga wan tra famiri. Fu di a famiri fu Neil no ben wani taki ogri miti den, meki den du afkodrei sani. Neil fruteri san pasa: „Na ini a bigin, mi ben frede fu taigi a famiri fu mi taki mi teki wan nyun bribi. Mi ben frede spesrutu gi den bigisma na ini a famiri, fu di den famiriman ben abi furu lespeki gi den.” A papa nanga mama fu Neil atibron di den yere taki Neil no ben wani tan teki prati na a anbegi fu den di no e kruderi nanga Bijbel, èn taki a no ben wani du afkodrei. Baka dati, Neil froisi go na Ríohacha èn a bigin go na a gemeente drape. Bakaten a teki dopu. Na ini 1993, a tron dinari ini a diniwroko, èn dri yari baka dati a tron wan gewoon pionier. Èn na ini 1997 a tron owruman na ini a gemeente. Na ini a yari 2000, a tron spesrutu pionier fu di a ben wani du moro na ini a diniwroko.

Luku sosrefi a tori fu Teresa, wan Wayuu uma di bigin studeri Bijbel nanga den Kotoigi. Daniel, a man di ben e libi nanga en, ben e spotu en èn a ben e fon en nanga den dri pikin fu den. Ma aladi Daniel bosroiti bakaten fu studeri Bijbel makandra nanga Teresa, toku a ben e gowe nanga den mati fu en fu go dringi sopi, èn son leisi a ben e gowe fo noso feifi dei langa. A ben libi en osofamiri e pina. Teresa tan studeri Bijbel èn a ben e tan go na den Kresten konmakandra. Disi yepi Daniel fu kon si o prenspari a de fu studeri Bijbel. Ma wan dei, wán fu den pikin fu den fadon go na ini wan bigi patu nanga watra di ben de na tapu faya e bori, èn te fu kaba a dede fu di a ben bron seryusu. Boiti taki Teresa ben e sari trutru taki a boi fu en dede, den mati nanga birtisma fu en ben e dwengi en fu beri a boi akruderi den gwenti fu den di no e kruderi nanga Bijbel.

Na a muilek pisi ten dati, den brada nanga sisa fu den gemeente na ini a birti dati yepi Daniel nanga Teresa èn den trowstu den. Baka di den beri a boi, dan brada nanga sisa fu a Wayuu gemeente na ini a kontren dati, tan kon na den fu gi den deki-ati. Di Daniel si fa den brada nanga sisa fu a gemeente sori lobi gi den, dan dati gi en deki-ati fu leri sabi Gado moro bun èn fu kisi wan moro bun banti nanga En. A tapu fu dringi sopi èn a no fon Teresa moro. Daniel trow nanga Teresa, èn a bigin wroko tranga fu sorgu gi en osofamiri. Den kisi wan moro bun banti nanga Gado èn na ini 2003 den teki dopu. Den ala tu e studeri Bijbel nanga wan tu sma. Na fu di Teresa ben de wan bun eksempre gi den famiri fu en, meki den de klariklari now fu arki te den Kotoigi e go na den oso. Wan manpikin fu a sisa fu Daniel na wan preikiman di no dopu ete, èn na umapikin fu en sisa èn a di fu en brada e studeri Bijbel èn den e go na den gemeente konmakandra. Wan boi fu a bigi sisa fu Daniel dede tu, èn na uma disi nanga en osofamiri bigin studeri Bijbel.

Bijbel publikâsi na ini Wayuunaiki-tongo

Na ini 1998, a pikin buku Njan Boen Foe Tégo Foe A Libi Na Grontapoe! * kon na doro na ini Wayuunaiki-tongo. Den Kotoigi ben kan gebroiki a buku disi bun fu preiki gi den Wayuu-sma èn fu studeri Bijbel nanga den. Na ini 2003, sani seti fu leri wan tu brada fu vertaal Bijbel publikâsi fu Yehovah Kotoigi na ini Wayuunaiki-tongo. Wan grupu na ini Ríohacha wroko tranga fu tyari moro brochure kon na doro. Den brochure disi tranga a bribi fu den brada nanga sisa di e taki Wayuunaiki-tongo, èn moro nanga moro sma di e taki a tongo disi e teki a tru bribi.

Sensi 2001, den brada e vertaal wan tu fu den lezing di e hori na a kongres, na ini Wayuunaiki-tongo. Den bijbelstudenti e kisi moro deki-ati te den e yere den lezing na ini den eigi tongo. Den no man wakti teleki a dei doro taki a Bijbel drama o hori na ini a Wayuunaiki-tongo.

A wroko e go na fesi

Uribia na wan foto di de sowan 100 kilometer go na a noord-owstusei fu Ríohacha. A Wayuu Gemeente na ini Uribia abi 16 Kownukondre preikiman, èn furu fu den preikiman disi e du furu muiti fu preiki gi den Ingi di e libi na den boitipresi. Wan owruman fu a gemeente e fruteri fa a ben de di den go na wan fu den presi disi. A taki: „Wi go na wan dorpu pe sowan 12 oso de. Den oso disi abi lagi daki nanga smara fensre. Na fesi-sei fu ibri oso yu abi wan plata daki di meki fu yotojolo, a tranga inisei pisi fu wan kaktusbon. Famiriman nanga fisitiman e go kibri gi a faya son na ondro a daki dati. Wi ben breiti fu si taki furu sma ben wani sabi moro fu a boskopu fu wi. Dati meki wi seti sani fu go baka na den sma disi èn fu studeri Bijbel nanga den. Di wi drai go baka, dan wi kon si taki furu fu den sma drape no ben man leisi èn skrifi. Den taigi wi taki wan skoro de di no e drai moro fu di moni no de. A sma di ben e luku a skoro, gi wi primisi fu gebroiki wan fu den klas fu a skoro fu leri sma leisi èn skrifi, èn fu studeri Bijbel nanga den. Siksi Wayuu-sma leri leisi èn skrifi, èn den e studeri Bijbel heri bun. A naki wi ati trutru taki furu sma drape abi warderi trutru gi a Bijbel boskopu, èn dati meki wi e seti sani fu hori konmakandra drape.”

Wan tu Kotoigi leri taki a Wayuunaiki-tongo, èn den brada nanga sisa e warderi a yepi di den Kotoigi disi e gi. Na ini Guajira, yu abi aiti gemeente nanga tu grupu di e taki Wayuunaiki-tongo.

A de krin fu si taki Yehovah e blesi a wroko disi. A no de fu taki dati moro wroko de fu du gi den brada nanga sisa di e preiki a bun nyunsu gi den Wayuu-sma. A sori leki moro bun sani o pasa, fu di den wan di sabi taki den abi Gado fanowdu e tron disipel fu Krestes. Meki a de so taki Yehovah e seni moro preikiman fu preiki gi a pipel disi di de leki wan gron di abi ’nyanyan di lepi kaba fu koti’.—Mateyus 9:37, 38.

[Futuwortu]

^ paragraaf 18 Yehovah Kotoigi tyari a buku disi kon na doro.

[Karta na tapu bladzijde 16]

(Efu yu wani si pe den sani disi skrifi, luku a tijdschrift)

VENEZUELA

KOLOMBIA

LA GUAJIRA

Manaure

Ríohacha

Uribia

[Sma di abi a reti fu a prenki na tapu bladzijde 16]

Wayuu camp below: Victor Englebert