Aksi fu leisiman
Aksi fu leisiman
Yesus ben taki dati en getrow srafu ben o „koni”. San a ben wani taki nanga dati?
Yesus ben aksi: „Suma na trutru a getrow èn koni srafu di en masra poti fu luku den futuboi fu en, fu kan gi den nyanyan na a reti ten?” (Mateyus 24:45). A „srafu” di e gi „nyanyan” di e yepi Kresten fu tan abi wan tranga bribi, na a gemeente fu salfu Kresten di kisi a wroko disi. Fu san ede Yesus e taki dati den koni? *
Den sani di Yesus ben e leri sma e sori wi moro krin san a wortu „koni” wani taki. Fu eksempre, di Yesus ben e taki fu „a getrow èn koni srafu”, dan a fruteri na agersitori di abi fu du nanga den tin nyunwenke di ben e wakti a trowmasra. Den nyunwenke disi e prenki den salfu Kresten di ben e libi bifo 1914, èn di ben e fruwakti a bigi Trowmasra, Yesus Krestes, fayafaya. Feifi fu den tin nyunwenke no ben abi nofo oli di a trowmasra doro, èn na so den no ben man go na a trow-oso. Den tra feifi nyunwenke ben handri nanga koni. Den ben abi nofo oli, èn dati meki a leti fu den ben tan skèin di a trowmasra doro. Na so den kisi primisi fu go na a trow-oso (Mateyus 25:10-12).
Di Yesus tron Kownu na ini 1914, dan furu fu den salfu Kresten ben e fruwakti taki den ben o go na en na hemel wantewante. Ma moro wroko ben de fu du gi den na grontapu, èn sonwan fu den no ben fruwakti dati. Neleki fa den nyunwenke no ben handri nanga koni, na so den salfuwan disi no ben tranga a bribi fu den na fesi, èn fu dati ede den no ben de srekasreka fu tan skèin a leti fu den. Ma furu fu den salfuwan ben handri nanga koni, iya, den ben de srekasreka, èn den ben tranga a bribi fu den. Di den kon sabi taki moro wroko ben de fu du, dan den bigin du a wroko dati nanga prisiri. Na a fasi dati den sori taki den ben de „a getrow èn koni srafu”.
Luku tu fa Yesus gebroiki a wortu „koni” na ini Mateyus 7:24. Yesus ben taki: „Efu wan sma e yere den sani disi di mi taki èn a e du den, dan a sa de leki wan koni man di bow en oso na tapu ston-gron.” A koni man bow en oso na tapu wan steifi fondamenti, fu di a sabi taki bigi winti kan wai. Ma a don man e bow en oso na tapu santi, èn a e lasi en oso. Sobun, wan koni bakaman fu Yesus na wan sma di man si na fesi sortu takru bakapisi a sa kisi te a e poti en frutrow tapu a koni fu libisma. Fu di a koni èn fu di a e gebroiki en frustan, meki den sani di a e bribi, den sani di a e du, èn den sani di a e leri sma, e kruderi soifri nanga den leri fu Yesus. „A getrow èn koni srafu” e du a srefi.
Luku tu fa a wortu „koni” gebroiki na ini den Hebrew Buku fu Bijbel. Fu eksempre, Farao ben gi Yosef a frantwortu fu prati nyanyan gi a pipel fu Egepte. Na so Yehovah ben seti sani fu sorgu taki a pipel fu en ben kan kisi nyanyan. Fu san ede Yosef ben kisi a frantwortu dati? Farao ben taigi en: „Mi no denki taki wan tra man de di koni leki yu èn di sabi sani leki fa yu sabi sani” (Genesis 41:33-39; 45:5). Bijbel e taki tu dati Abigail „ben koni trutru”. A ben tyari nyanyan go gi David, a salfuwan fu Yehovah, èn gi den man di ben de nanga David (1 Samuel 25:3, 11, 18). Yosef nanga Abigail ben de konisma fu di den ben sabi san Gado ben wani, èn den handri nanga koni.
Sobun, di Yesus taki dati a getrow srafu koni, dan nanga dati a sori taki den wan di ben e prenki a srafu dati ben handri koni, èn den ben o man si sani na fesi, fu di den sani di den e bribi, e du, èn e leri sma, e kruderi nanga den tru tori na ini Gado Wortu.
[Futuwortu]
^ paragraaf 3 A Griki wortu gi „koni” na phroʹni·mos. Wan buku di M. R. Vincent skrifi, e taki dati a wortu disi nofo tron abi fu du nanga a koni di wan sma abi fu handri na wan yoisti fasi.