Go na content

Go na table of contents

„Grantangi teki a pikin sani disi”

„Grantangi teki a pikin sani disi”

„Grantangi teki a pikin sani disi”

DEN wortu disi ben skrifi na ini wan brifi di a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi na ini Rosiakondre ben kisi. A brifi disi ben kon makandra nanga wan bigi dosu di ben abi deki kowsu na ini.

A sma di ben seni a kado disi, na Alla. Na uma disi di abi 67 yari, na wan Kotoigi fu Yehovah di e dini na ini wan gemeente te na a owstusei pisi fu Rosiakondre. Alla e dini Yehovah moro leki tin yari kaba, èn a de wan fayafaya preikiman fu a bun nyunsu fu a Kownukondre. Ma wantronso a kon siki, èn now den futu fu en kon lan. Fu di Alla abi trutru lobi gi trawan, meki a du wan srefi sortu sani leki Dorkas, wan Kresten uma di ben libi na ini a fosi yarihondro. Dorkas ben e meki dyakti gi tra bribiman.—Tori fu den Apostel 9:36, 39.

Na ini a brifi di Alla ben skrifi, a taki: „Mi no man waka moro. Ma mi man gebroiki mi anu ete. Fu dati ede, mi e du a preikiwroko nanga yepi fu brifi di mi e skrifi”. A e taki moro fara: „Fu di mi man gebroiki mi anu ete, meki mi bosroiti fu meki wan tu deki kowsu. Mi wani taki unu gi den kowsu disi na den brada nanga sisa di o bow Kownukondre zaal na ini den kowru kontren te na a owstusei pisi fu Rosiakondre èn na ini Siberia.”

Disi na san Yesus Krestes ben taki fu den opregti bakaman fu en. A ben taki: „Na a fasi disi ala sma o sabi taki unu na mi disipel, te unu lobi makandra”(Yohanes 13:35). A lobi di Alla sori gi tra sma, na wan lobi di ala tru bakaman fu Yesus e sori gi trawan.