Go na content

Go na table of contents

Den e dini Gado nanga ’wán denki èn leki wán man’

Den e dini Gado nanga ’wán denki èn leki wán man’

Den e dini Gado nanga ’wán denki èn leki wán man’

DYU nanga sma di teki a Dyu bribi e kon tanapu lontu den disipel fu Yesus Krestes. Disi na a ten fu a Pinksterfesa, èn den sma disi di kon na ini Yerusalem, komoto fu farawe presi soleki Rome di de na a westsei, nanga Partia di de na a owstusei. Den sma disi e taki difrenti tongo. Ma den disipel fu Yesus di e taki nanga den sma disi, na Galileasma. Den sma disi no man bribi san e pasa, èn sonwan fu den e aksi: „Fa a du kon taki ibriwan fu wi e yere sma e taki na ini wi eigi tongo?”—Tori. 2:8.

Na apostel Petrus e opo tanapu èn a e fruklari gi den fa a du kon taki a wondru disi e pasa. Den sma e teki a boskopu wantewante. Dusundusun nyun sma e teki dopu! (Tori. 2:41) Aladi a gemeente e kon moro bigi heri esi, toku den brada nanga sisa e tan na ini wánfasi. A Bijbel skrifiman Lukas e taki: „Ala den sma di ben tron bribiman ben abi wán denki èn den ben de leki wán man.”—Tori. 4:32.

Dusundusun fu den sma di teki dopu na a dei fu a Pinksterfesa na ini a yari 33, ben wani tan pikinso moro langa na ini Yerusalem. Den ben wani kon sabi moro fu a nyun bribi fu den. Ma den no ben kon na Yerusalem nanga a prakseri fu tan drape. Dati meki fu wan pisi ten, den brada tyari moni kon na wán fu yepi den sma disi. Wan tu bribiman seri den gudu fu den èn den tyari a moni gi den apostel so taki den ben kan prati en gi den wan di ben de na nowtu (Tori. 2:42-47). Dati na trutru wan moi fasi fa den Kresten disi sori taki den lobi den brada nanga sisa fu den, èn taki den ben de klariklari fu yepi den!

Tru Kresten na sma di e sori lobi gi trawan, èn den de klariklari fu yepi trawan. Na ini a ten disi, den brada nanga sisa na ini a Kresten gemeente e tan dini Yehovah nanga ’wán denki èn leki wán man’. Ibri Kresten de klariklari fu gebroiki en ten, en krakti, nanga en moni fu preiki a bun nyunsu èn fu horibaka gi Gado Kownukondre.—Luku a faki  „Den fasi fa sma e gi bijdrage”.

[Prenki na tapu bladzijde 6, 7]

 DEN FASI FA SMA E GI BIJDRAGE

BIJDRAGE GI A WROKO DI E DU NA HERI GRONTAPU

Furu sma e poti moni na wan sei, fu poti dati na ini den kisi di nen „Gi a wroko di e du na heri grontapu.”

Ibri mun, gemeente e seni den moni disi go na a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi na ini den eigi kondre. Boiti dati, sma di wani gi moni, kan seni a moni dati go langalanga na a bijkantoro. Te sma e seni tyèk kon na a bijkantoro, dan den musu poti a tyèk tapu a nen fu „Watch Tower”. Sma kan gi gowtu sani noso tra gudu sosrefi. Makandra nanga den sani disi, den musu seni wan syatu brifi di e sori krinkrin taki den gi den sani disi leki bijdrage.

MONI DI SMA KAN KISI BAKA, TE DEN ABI DATI FANOWDU

Sma kan seti sani so, taki Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen kan gebroiki a moni fu den. Ma den o kisi a moni baka efu den abi en fanowdu. Efu yu wani sabi moro fu a tori disi, grantangi meki kontakti nanga a bijkantoro na ini yu kondre.

SANI DI SMA KAN SETI FU GI BIJDRAGE

Boiti taki sma kan gi moni leki bijdrage, tra fasi de tu fa den kan gi bijdrage fu horibaka gi a Kownukondre wroko na heri grontapu. Den kan gi bijdrage nanga yepi fu:

Verzekering: Wan sma kan poti en levensverzekering noso a pensyun moni fu en tapu a nen fu Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen

A moni di sma abi na bangi: Wan sma kan poti iniwan moni noso tra warti sani di den abi na bangi tapu a nen fu Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen, so taki te a sma dede, a bangi kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen a moni dati, akruderi den wet fu a bangi disi.

Aandeel nanga obligatie: Sma kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen, aandeel nanga obligatie leki bijdrage.

Gron nanga oso: Te sma abi gron nanga oso di den man seri, dan den kan gi dati leki bijdrage tu. Den kan gi den sani dati leki bijdrage wantewante, noso den kan bosroiti fu tan libi na ini na oso, noso na tapu a gron dati, teleki den dede. Baka dati, Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen kan kisi a gron, noso na oso. Taki nanga a bijkantoro bifo yu e bosroiti fu gi wan pisi gron, noso wan oso leki bijdrage.

Testamenti nanga machtiging papira: Wan sma kan skrifi na ini wan testamenti taki a wani taki Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen musu kisi den gudu, noso a moni fu en, baka te a dede. A musu du disi na a fasi fa lantiwet e taki.

Soleki fa den wortu „sani di sma kan seti fu man gi bijdrage” e sori, dan wan sma di wani gi den sortu bijdrage disi, musu sreka wan tu sani fosi. Fu man yepi sma di wani gi bijdrage na wan fu den fasi disi, so taki den kan horibaka gi a wroko fu Yehovah Kotoigi di e du na heri grontapu, dan Yehovah Kotoigi sreka wan brochure na ini Ingrisitongo nanga Spanyorotongo. A brochure disi nen: Charitable Planning to Benefit Kingdom Service Worldwide. A brochure e fruteri fu den difrenti sortu fasi fa sma kan gi bijdrage, di a Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen kan kisi nownow kaba, noso nanga yepi fu wan testamenti, baka te wan sma dede. Furu sma di leisi a brochure disi, taki fu a tori disi nanga den eigi afkati, noso nanga a sma di e gi den rai fu belasting afersi, èn na so den ben man horibaka gi a wroko di Yehovah Kotoigi e du na heri grontapu fu gi sma Bijbel leri èn fu yepi sma na tra fasi. Na a srefi ten, a sani disi meki taki den no ben abi fu pai tumusi furu belasting. Sma kan aksi a bijkantoro wan fu den brochure disi.

Efu yu wani kon sabi moro fu den fasi disi fa sma kan gi bijdrage, dan yu kan skrifi go na a adres fu a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi, noso yu kan bel go na a nomru di skrifi dyaso na ondrosei.

Jehovah’s Getuigen

Garnizoenspad 239

Distrikt Wanica

Suriname

Telefon-nomru: 0328054/0328019