Go na content

Go na table of contents

Aksi fu leisiman

Aksi fu leisiman

Aksi fu leisiman

Esekièl 18:20 e taki: „Wan manpikin no musu tyari den takru bakapisi fu den ogri di en papa du”. Ma Exodus 20:5 e taki dati Yehovah e meki ’den manpikin kisi a strafu fu a sondu di a papa fu den du’. A de so taki den tu tekst disi de kontrari makandra?

Den tekst disi no de kontrari makandra. Wan fu den tekst e poti prakseri na a frantwortu di wan sma sa musu tyari gi den ogri di a du, èn a trawan e sori taki a sondu di wan sma du kan tyari takru bakapisi kon gi den bakapikin fu en.

Den tra tekst na ini Esekièl kapitel 18 e poti prakseri na a frantwortu di wan sma srefi o tyari gi den sondu di a du. Vers 4 fu a kapitel dati e taki: „A sma di e sondu, na en o dede.” Fa a de nanga wan man di de ’wan reti-ati sma èn di koti krutu na wan bun fasi èn na wan reti fasi’? „So wan man o tan na libi” (Esek. 18:5, 9). Sobun, ibri sma di lepi nofo fu tyari frantwortu gi den sondu di a du, sa kisi krutu ’gi den sani di a du’.—Esek. 18:30.

A sani disi tru te wi e luku a tori fu a Leifisma di ben nen Korak. Na a ten di Israel ben e tan na ini a gran sabana, dan Korak no ben de tevrede nanga den spesrutu grani di Yehovah ben gi en. Fu di Korak ben wani tron priester, meki en nanga wan tu trawan opo densrefi teige Moses nanga Aron, den wan di ben e teki presi gi Yehovah. Korak nanga den kompe fu en ben prefuru fu du sani di a priester wawan ben mag du, wan grani di den no ben abi reti na tapu. Dati meki Yehovah kiri den (Num. 16:8-11, 31-33). Ma den manpikin fu Korak no ben horibaka gi a papa fu den di a opo ensrefi teige Gado. Sobun, Gado no strafu den gi a sondu di a papa fu den ben du. Fu di den ben tan gi yesi na Yehovah, meki den ben tan na libi.—Num. 26:10, 11.

Ma fa a de nanga a warskow di skrifi na Exodus 20:5, èn di de wan pisi fu den Tin Komando? Meki wi poti prakseri sosrefi na den tra tekst na ini a kapitel disi. Yehovah meki a Wetfrubontu nanga a pipel fu Israel. Di den Israelsma yere san Gado ben e fruwakti fu den, dan den alamala taki: „Wi o du ala san Yehovah taki” (Ex. 19:5-8). Na so a heri pipel bigin wan spesrutu matifasi nanga Yehovah. A sani disi e sori taki na a fosi presi, den wortu na Exodus 20:5 ben abi fu du nanga a heri pipel.

Te den Israelsma ben e tan gi yesi na Yehovah, dan a pipel disi ben e kisi furu wini nanga blesi (Lef. 26:3-8). Ma di a pipel fu Israel drai baka gi Yehovah èn den bigin anbegi falsi gado, dan Yehovah no ben e blesi den moro, èn a no ben e kibri den moro tu. A sani dati tyari rampu kon gi a pipel (Krut. 2:11-18). A tru taki aladi a pipel ben e anbegi falsi gado, toku sonwan fu den Israelsma tan gi yesi na Gado èn den tan hori densrefi na den komando fu En (1 Kow. 19:14, 18). Kande den sma di ben e gi yesi na Gado ben e ondrofeni wan tu problema leki bakapisi fu a sondu di a pipel ben du, ma Yehovah sori bun-ati gi den.

Te fu kaba, Israel bigin teki en leki wan gwenti fu pasa den gronprakseri fu Yehovah. Leki bakapisi fu dati, den tra pipel bigin spotu Yehovah en nen. A sani disi meki taki Yehovah bosroiti fu strafu a pipel fu en, èn fu dati ede a meki den Babilonsma tyari den go na ini katibo. A no de fu taki, dati disi ben de wan strafu gi a pipel leki grupu, èn sosrefi gi ibri Israelsma (Yer. 52:3-11, 27). Iya, Bijbel e sori taki a sondu fu a pipel fu Israel leki grupu ben bigi so te, taki den bakapikin fu den ondrofeni den bakapisi fu dati hondrohondro yari langa, neleki fa Exodus 20:5 e taki.

Gado Wortu e taki tu fu tori pe pikin ondrofeni den takru bakapisi fu wan sondu di a papa noso a mama fu den ben du. Granpriester Eli ben afrontu Yehovah fu di a gi pasi taki den „wisiwasi” manpikin fu en ben e tan dini leki priester, aladi den ben e tyari densrefi na wan fasi di Gado no ben feni bun (1 Sam. 2:12-16, 22-25). Eli ben gi den manpikin fu en moro grani leki san a ben e gi Yehovah, èn fu dati ede Gado taki dati Eli en osofamiri ben o lasi a grani di den ben abi fu dini leki granpriester. Den wortu dati kon tru di Abyatar, wan fu den bakapikin fu Eli, lasi a grani di a ben abi fu dini leki granpriester (1 Sam. 2:29-36; 1 Kow. 2:27). Te wi e luku a tori fu Gehasi, dan dati e yepi wi tu fu kon frustan a gronprakseri di de fu feni na Exodus 20:5. A man disi di ben de wan futuboi fu Elisa, suku fu kisi wini gi ensrefi di Elisa ben dresi Naman, a legre-edeman fu Siria. Nanga yepi fu Elisa, Yehovah taigi Gehasi taki a ben o kisi a strafu disi: „Fu ala ten yu nanga den bakapikin fu yu o abi a gwasi fu Naman” (2 Kow. 5:20-27). Na so den bakapikin fu Gehasi kisi takru bakapisi fu di a ben du wan sondu.

Fu di Yehovah na a Mekiman èn a Sma di gi wi libi, meki a abi ala reti fu bosroiti sortu strafu fiti gi wan sma. Den tori na ini na artikel disi e sori taki pikin noso bakapikin kan ondrofeni den takru bakapisi fu den sondu di den afo fu den ben du. Ma Yehovah „e yere fa den wan di e pina e bari,” èn sma di e suku en nanga den heri ati kan kisi a bun-ati fu en, èn den sa kisi frulekti tu.—Yob 34:28.

[Prenki na tapu bladzijde 29]

Korak nanga den tra man di ben opo densrefi teige Gado, ben musu tyari a frantwortu fu a sondu fu den