Go na content

Go na table of contents

Aksi fu leisiman

Aksi fu leisiman

Aksi fu leisiman

Wi man taki soifri omeni profeititori di abi fu du nanga a Mesias, skrifi na ini den Hebrew Buku fu Bijbel?

Te wi e ondrosuku den Hebrew Buku fu Bijbel finifini, dan wi o feni someni tenti profeititori di kon tru na ini Yesus Krestes. Den profeititori disi ben taki finifini pe a Mesias ben o komoto, o ten a ben o kon, sortu sani a ben o du, san sma ben o du nanga en, èn fa Yehovah Gado ben o gebroiki en fu du a wani fu en. Ala den profeititori disi makandra e yepi wi fu kon si moro krin taki Yesus na a Mesias. Ma wi musu luku bun te wi e pruberi fu kon sabi omeni profeititori na ini den Hebrew Buku fu Bijbel abi fu du nanga a Mesias.

A no ala sma e agri nanga makandra te a abi fu du nanga den profeititori di e taki fu a Mesias. Gi son sma wan tekst kan de wan profeititori di e taki fu en, ma gi trawan dati no abi fu de so. Alfred Edersheim ben taki na ini a buku fu en, taki den owruten buku fu den Dyu kerki leriman ben abi 456 pisi fu den Hebrew Buku fu Bijbel leki profeititori di abi fu du nanga a Mesias (The Life and Times of Jesus the Messiah). Ma a no ala den profeititori dati ben e taki krin fu a Mesias. Te wi e luku den 456 pisi disi finifini, dan wi musu aksi wisrefi efu sonwan fu den trutru na profeititori di abi fu du nanga Yesus Krestes. Fu eksempre, Edersheim ben taki dati den Dyu ben e si Genesis 8:11 leki wan profeititori di abi fu du nanga a Mesias. Den ben feni taki „na olèif-taki di a doifi ben tyari kon, ben komoto fu a Bergi fu a Mesias”. A skrifiman ben taki tu fu Eksodus 12:42. A fruklari taki den Dyu no ben e frustan a tekst disi bun. A skrifi: „Neleki fa Moses ben komoto na ini a gran sabana, na so a Mesias ben o komoto fu Rome.” A no de fu taki dati furu sabiman nanga tra sma no man si san den tu tekst disi di sma e fruklari na wan fowtu fasi, abi fu du nanga Yesus Krestes.

Awansi wi e poti prakseri soso na den profeititori di trutru kon tru na ini Yesus Krestes, toku wi e si taki wi no man sabi soifri omeni profeititori dati de. Luku fu eksempre Yesaya kapitel 53 di e taki fu wan tu sani di abi fu du nanga a Mesias. Yesaya 53:2-7 e taki: „A no gersi wan heihei sma . . . Sma wisiwasi en èn den wai pasi gi en . . . A tyari den siki fu wi èn a teki den pen fu wi na en tapu . . . Den dyuku en fu wi sondu ede . . . A ben de leki wan pikin skapu di den e tyari go srakti.” Wi musu si a heri pisi disi na ini Yesaya kapitel 53 leki wán profeititori nomo di abi fu du nanga a Mesias? Noso wi musu si ibriwan fu den sani di a tekst e taki fu a Mesias, leki wan aparti profeititori?

Luku sosrefi Yesaya 11:1 pe skrifi: „Wan pikin taki o bigin gro na a tompu fu Isai. A rutu fu en o gi wan pransun di o meki furu froktu.” Vers 10 e taki baka fu a srefi profeititori disi èn a e gebroiki den srefi wortu. Wi musu si den tu vers disi leki tu aparti profeititori noso leki wán profeititori di skrifi tu leisi? A de krin taki a fasi fa wi e si den profeititori na ini Yesaya kapitel 53 nanga Yesaya kapitel 11, kan meki taki a nomru fu den profeititori di abi fu du nanga a Mesias kon moro furu noso moro mendri.

Fu dati ede a bun fu no go teri omeni profeititori di abi fu du nanga a Mesias, de na ini den Hebrew Buku fu Bijbel. Na ini son buku fu Yehovah organisâsi, faki de di abi furu profeititori di abi fu du nanga Yesus. Den e sori tu fa den profeititori dati kon tru. * Den sani di skrifi drape kan yepi wi èn den kan gi wi deki-ati te wi e studeri wi wawan, te wi e studeri nanga wi osofamiri, noso te wi e teki prati na a preikiwroko. Boiti dati, den someni tenti profeititori di abi fu du nanga a Mesias e gi wi krinkrin buweisi taki Yesus na a Krestes, noso a Mesias.

[Futuwortu]

^ paragraaf 7 Inzicht in de Schrift, Deel 1, bladzijde 1265; Deel 2, bladzijde 307; „De gehele Schrift is door God geïnspireerd en nuttig”, bladzijde 343, 344; San Bijbel e leri wi trutru?, bladzijde 200.