Go na content

Go na table of contents

 WAN TAKIMAKANDRA NANGA WAN BIRTISMA

O ten Gado Kownukondre bigin tiri? (Pisi 1)

O ten Gado Kownukondre bigin tiri? (Pisi 1)

A pisi tori di e kon now, na wan takimakandra di wan Kotoigi fu Yehovah ben kan abi nanga wan birtisma. Kon meki wi taki dati wan Kotoigi di nen Winston kon na a oso fu wan man di nen John.

„TAN SUKU” FU KON FRUSTAN SANI

Winston: John, mi lobi den takimakandra di wi abi fu Bijbel. * A lasti leisi di wi taki, yu aksi mi wan sani fu Gado Kownukondre. Yu aksi mi fu san ede Yehovah Kotoigi e bribi taki a Kownukondre bigin tiri na ini 1914.

John: Ai, mi ben e leisi wan fu den buku fu unu, èn a skrifi taki Gado Kownukondre bigin tiri na ini 1914. Mi ben wani sabi moro fu a tori dati fu di yu taigi mi taki ala sani di yu e bribi e komoto fu Bijbel.

Winston: Iya, na so a de.

John: We, mi leisi a heri Bijbel, ma mi no man memre taki oiti mi si wan tekst di e taki fu a yari 1914. Dati meki mi go luku wan Bijbel tapu Internet èn mi suku fu feni a tekst di e taki fu 1914, ma mi no feni noti.

Winston: John, mi feni en moi taki yu leisi a heri Bijbel. Mi e si taki yu lobi Gado Wortu.

John: Iya, mi lobi en. Nowan tra buku de leki Bijbel.

Winston: Na so a de. Èn mi feni en moi tu taki yu go suku a piki tapu na aksi fu yu na ini Bijbel. Yu du san Bijbel e gi wi deki-ati fu du: „Tan suku” fu kon frustan sani. * A bun taki yu e meki a muiti dati.

John: Ai, mi wani leri moro tòk. Mi go ondrosuku sani moro fara èn mi feni moro sani fu 1914 na ini a buku disi di wi e studeri. A e taki fu wan dren di wan kownu ben kisi. A ben dren fu wan bigi bon di ben koti puru èn baka wan pisi ten a gro baka, mi denki.

Winston: Oh, ai, na a profeititori di skrifi na ini Danièl kapitel 4. A e taki fu wan dren di Kownu Nebukadnesar fu Babilon ben kisi.

John: Iya, na dati. Mi leisi a profeititori omeni tron, ma mi musu taigi yu krin taki mi no e frustan san a abi fu du nanga Gado Kownukondre noso nanga a yari 1914.

Winston: We John, srefi a profeiti Danièl no ben e frustan krin san Gado ben meki a skrifi!

John: Tru?

Winston: Iya. Luku san a e taki dyaso na Danièl 12:8: „Aladi mi yere san a man taki, toku mi no ben e frustan san den sani dati ben wani taki.”

John: Oh, dan a no mi wawan. Mi breiti.

Winston: We, Danièl no ben sabi san a ben e skrifi fu di a ten no ben doro ete gi Gado fu meki libisma frustan san den profeititori na ini a buku Danièl wani taki. Ma wi na ini a ten disi man frustan den sani dati.

John: Fu san ede yu e taki dati?

Winston: Luku san skrifi na ini a tra vers. Danièl 12:9 e taki: „Nowan sma musu kon sabi san skrifi na ini, teleki a ten fu a kaba.” Sobun, sma ben  o frustan den profeititori disi baka wan heri pisi ten, noso na „a ten fu a kaba”. Te wi o studeri moro fara, dan yu o si krin taki wi e libi na ini a ten dati. *

John: Ma yu kan fruteri mi san a profeititori na ini Danièl wani taki?

Winston: A bun, mi o pruberi.

A DREN FU NEBUKADNESAR

Winston: Mi o fruteri yu syatu fosi san Kownu Nebukadnesar ben si na ini a dren fu en. Baka dati wi o luku san den sani dati wani taki.

John: A bun.

Winston: Na ini a dren, Nebukadnesar ben si wan bun bigi bon di ben e doro te na hemel. Ne a yere fa wan boskopuman fu Gado taki dati den musu koti a bon puru. Ma den ben musu libi a tompu na ini a gron. Baka „seibi pisi ten”, a bon ben o gro baka. * Na a fosi presi, a profeititori disi ben abi fu du nanga Kownu Nebukadnesar srefi. Aladi a ben de wan prenspari kownu, di ben e prenki a bon di ben doro te na hemel, toku a ben koti puru gi „seibi pisi ten”. Yu sabi ete san pasa?

John: No, mi no sabi moro

Winston: No span. Bijbel e sori taki Nebukadnesar lasi en frustan seibi yari langa. Na a ten dati, a no ben man tiri leki kownu. Ma na a kaba fu den seibi yari, Nebukadnesar kisi en frustan baka èn a bigin tiri baka leki kownu. *

John: Oke, teleki now mi e frustan san yu taki. Ma san ala den sani disi abi fu du nanga Gado Kownukondre èn nanga a yari 1914?

Winston: We, a profeititori disi kon tru na tu difrenti fasi. A fosiwan, na di Kownu Nebukadnesar tapu fu tiri fu wan pisi ten. A di fu tu e sori taki fu wan pisi ten, Gado no ben o abi wan tirimakti na grontapu. Na a sani disi abi fu du nanga Gado Kownukondre.

John: Fa yu du sabi taki a profeititori disi abi fu du tu nanga Gado Kownukondre?

Winston: We, a profeititori srefi e sori wi dati. Danièl 4:17 e sori taki Gado ben gi a profeititori disi so taki „libisma kan sabi taki a Moro Heiwan na Tiriman na ini a kownukondre fu libisma èn taki a e gi a kownukondre na suma a wani. Iya, a e poti srefi den moro mofinawan fu grontapu fu tiri a kownukondre”. Yu si den wortu „a kownukondre fu libisma”?

John: Iya, a tekst e taki dati „a Moro Heiwan na Tiriman na ini a kownukondre fu libisma”.

Winston: Moi man. Suma yu denki na „a Moro Heiwan”?

John: Mi denki taki na Gado.

Winston: Dati tru. Sobun, den wortu dati e sori wi taki a profeititori disi no ben abi fu du nanga Nebukadnesar wawan. A abi fu du tu nanga „a kownukondre fu libisma”, dati na a tirimakti di Gado e gebroiki fu tiri libisma. Wi kan frustan dati te wi e luku den tra tekst di abi fu du nanga a profeititori disi.

John: Fa so?

A MORO PRENSPARI TORI NA INI A BUKU

Winston: Ibri leisi baka, a buku Danièl e poti prakseri na a srefi tori. Dati na taki Gado Kownukondre o seti èn taki en Manpikin, Yesus, o de Kownu. Meki wi go luku san skrifi wan tu kapitel na fesi. Yu kan leisi Danièl 2:44 gi mi?

John: A bun. Drape skrifi: „Na ini a ten fu den kownu dati, a Gado fu hemel o seti wan kownukondre di noiti no o kisi pori. A kownukondre srefi no o gi na nowan tra pipel. A o broko ala den kownukondre disi pisipisi èn a o tyari wan kaba kon na den. A kownukondre srefi o tan fu têgo.”

Winston: Thanks. San yu denki, a tekst disi e taki fu Gado Kownukondre?

John: So, mi no sabi seiker.

 Winston: We, a e taki dati a Kownukondre disi „o tan fu têgo”. Na so a o de nanga Gado Kownukondre. Ma yu denki taki wi kan taki dati fu libisma tirimakti?

John: No, mi no denki.

Winston: Luku wan tra profeititori na ini a buku Danièl, di e taki fu Gado Kownukondre. A profeititori disi skrifi na Danièl 7:13, 14. A e taki fu wan tiriman di ben o kon: „A kisi glori èn a kisi wan kownukondre tu, so taki ala den pipel, nanga den sma di de fu den difrenti kondre èn di e taki difrenti tongo, ben kan dini en. A tirimakti fu en o tan fu têgo. Noiti a o kon na wan kaba. A kownukondre fu en na wan kownukondre di no o kisi pori.” Yu e si wan sani di yu ben sabi kaba?

John: A tekst e taki fu wan kownukondre.

Winston: Dati tru. Èn a no wan kownukondre leki ala trawan. A tekst e taki dati a Kownukondre disi o tiri „pipel, nanga den sma di de fu den difrenti kondre èn di e taki difrenti tongo”. Fu taki en tra fasi, a Kownukondre disi o tiri heri grontapu.

John: Mi no ben si a tori so, ma yu abi leti. Na dati a tekst e taki.

Winston: Luku tu san a profeititori e taki: „A tirimakti fu en o tan fu têgo. Noiti a o kon na wan kaba. A kownukondre fu en na wan kownukondre di no o kisi pori.” Den wortu disi gersi a profeititori di wi leisi na Danièl 2:44, a no so?

John: Iya, a tru.

Winston: Meki wi luku baka san wi leri teleki now. A profeititori na ini Danièl kapitel 4 na fu meki sma frustan taki „a Moro Heiwan na Tiriman na ini a kownukondre fu libisma”. Den wortu dati e sori krin taki a profeititori no abi fu du nanga Nebukadnesar wawan, ma a kon tru na wan moro prenspari fasi. Èn na ini a heri buku Danièl wi e feni profeititori di abi fu du nanga Gado Kownukondre di ben o seti èn di ben o abi en Manpikin leki Tiriman. Yu denki taki a profeititori disi na ini Danièl kapitel 4 abi fu du tu nanga a tori dati?

John: Mi denki so. Ma mi no man si ete san a abi fu du nanga 1914.

„TELEKI SEIBI PISI TEN PASA”

Winston: Meki wi poti prakseri baka na Kownu Nebukadnesar. A fosi leisi di a profeititori kon tru, a bon ben e prenki a kownu disi. A tirimakti fu en ben kon na wan kaba di den koti a bon èn den libi en seibi pisi ten. Dati na a pisi ten di a kownu ben lasi en frustan. Den seibi pisi ten dati kon na wan kaba di Nebukadnesar kisi en frustan baka èn a bigin tiri baka. A di fu tu leisi di a profeititori kon tru, dan a tirimakti fu Gado ben o tapu fu tiri fu wan pisi ten. Ma disi no wani taki dati Gado ben meki wan fowtu.

John: Fa so?

Winston: Na ini Bijbel ten, den kownu fu Israel di ben e tiri na ini Yerusalem, ben e sidon na tapu „a kownusturu fu Yehovah”. * Den ben e teki presi gi Gado leki tiriman fu a pipel fu en. Sobun, Gado ben e tiri en pipel nanga yepi fu den kownu dati. Ma baka wan pisi ten, furu fu den kownu dati bigin trangayesi Gado èn furu fu den borgu fu den ben teki a takru eksempre fu den. Fu di den Israelsma ben trangayesi Gado, meki a gi pasi taki den Babilonsma teki a kondre fu den abra na ini 607 Fosi Krestes. Sensi a ten dati, nowan kownu  ben e teki presi gi Yehovah na ini Yerusalem. Na so a tirimakti fu Gado kon na wan kaba, èn a ben o tan so fu wan pisi ten. Yu e frustan san wi luku teleki now?

John: Mi denki so.

Winston: Sobun, 607 Fosi Krestes ben de a bigin fu den seibi pisi ten, noso a ten di a tirimakti fu Gado ben o tapu fu tiri fu wan pisi ten. Na a kaba fu den seibi pisi ten, Gado ben o poti wan nyun tiriman fu teki presi gi en. Disi leisi a ben o de wan sma na hemel. Na a ten dati, den tra profeititori na ini Danièl ben o kon tru. Sobun, na aksi di musu kisi piki, na disi: „O ten den seibi pisi ten ben o kon na wan kaba? Efu wi kan piki na aksi dati, dan wi o sabi o ten Gado Kownukondre bigin tiri.

John: Ai, mi e frustan. Wakti, den seibi pisi ten kon na wan kaba na ini 1914?

Winston: Moi so! Yu e frustan a tori.

John: Ma fa wi du sabi dati?

Winston: We, di Yesus ben de na grontapu, a sori taki den seibi pisi ten no ben kon na wan kaba ete. * Sobun, a musu fu de so taki den seibi pisi ten abi fu du nanga wan moro langa pisi ten. Den bigin hondrohondro yari fosi Yesus ben kon na grontapu, èn den go doro teleki wan pisi ten baka di a drai go baka na hemel. Memre tu taki sma no ben o sabi san den profeititori na ini Danièl ben wani taki, teleki „a ten fu a kaba”. * A moi fu sabi taki na a kaba fu a di fu 19 yarihondro, reti-ati Bijbel studenti bigin ondrosuku a profeititori disi èn trawan sosrefi. Den kon si taki den seibi pisi ten ben o kon na wan kaba na ini a yari 1914. Boiti dati, den bigi sani di pasa na grontapu sensi a ten dati, e sori taki na ini 1914 Gado Kownukondre bigin tiri na hemel. Na a yari dati den lasti dei fu a grontapu disi bigin. Luku, mi sabi taki a furu pikinso fu frustan ala den sani disi wantewante . . .

John: Iya, dati tru. Mi o abi fu luku a tori disi baka fu man frustan ala sani bun.

Winston: No span. Mi srefi ben abi ten fanowdu fu man frustan ala den sani disi. Ma san mi e howpu, na taki a takimakandra fu wi yepi yu fu kon si taki den sani di Yehovah Kotoigi e bribi fu a Kownukondre, e komoto fu Bijbel.

John: Na dati mi e si. Mi feni en moi fu si fa yu e poti bribi na ini den sani di Bijbel e leri.

Winston: Mi e si taki na dati yu wani tu. Soleki fa mi ben taki kaba, a furu pikinso gi yu fu frustan ala den sani disi wantewante. Kande yu abi wan tu aksi ete. Fu eksempre, wi kon si taki den seibi pisi ten abi fu du nanga Gado Kownukondre èn taki den bigin na ini 607 Fosi Krestes. Ma fa wi du sabi taki den seibi pisi ten disi kon na wan kaba na ini 1914? *

John: Iya, na dati mi e aksi misrefi.

Winston: Bijbel srefi e yepi fu kon sabi o langa den seibi pisi ten ben teki. Yu wani taki wi luku a tori dati tra leisi te mi kon? *

John: Dati bun.

Wan sani de di yu wani kon sabi fu Bijbel? Yu e aksi yusrefi fu san ede Yehovah Kotoigi e bribi noso e du son sani? Efu dati de so, dan yu no musu frede fu taki fu a tori nanga wan Yehovah Kotoigi. A o breiti fu taki nanga yu fu a tori dati.

^ paragraaf 5 Yehovah Kotoigi e studeri Bijbel nanga sma sondro taki den abi fu pai gi dati, èn na so den man taki fu difrenti Bijbel tori nanga den birtisma fu den.

^ paragraaf 21 Luku kapitel 9 fu a buku San Bijbel e leri wi trutru?, di Yehovah Kotoigi tyari kon na doro.

^ paragraaf 63 Na ini a profeititori disi di abi fu du nanga den lasti dei, Yesus ben taki: „Trakondre sma o masi Yerusalem [di e prenki a tirimakti fu Gado], teleki a reti ten fu den trakondre sma pasa” (Lukas 21:24). Sobun, na a ten di Yesus ben de na grontapu, nowan tiriman ben e teki presi ete gi Gado na grontapu, èn dati ben o tan so teleki den lasti dei.

^ paragraaf 67 Luku tra prenspari sani „1914—Wan prenspari yari na ini Bijbel profeititori” na ini a buku San Bijbel e leri wi trutru?

^ paragraaf 69 A tra artikel di e kon o poti prakseri na Bijbeltekst di e yepi wi fu frustan o langa den seibi pisi ten ben teki.