2 Samuel 3:1-39
3 La guerra entre la casa de Saúl y la casa de David continuó por un buen tiempo. Mientras que David se fue haciendo más y más fuerte,+ la casa de Saúl se fue haciendo cada vez más débil.+
2 Durante ese tiempo, David tuvo hijos en Hebrón.+ Su primogénito fue Amnón,+ hijo de Ahinoam+ de Jezreel.
3 El segundo fue Kileab, hijo de Abigaíl,+ la viuda de Nabal el carmelita, y el tercero fue Absalón,+ hijo de Maacá, hija de Talmái,+ el rey de Guesur.
4 El cuarto fue Adonías,+ hijo de Haguit, y el quinto fue Sefatías, hijo de Abital.
5 Y el sexto hijo de David fue Itream, de su esposa Eglá. Estos fueron los hijos que David tuvo en Hebrón.
6 Mientras la casa de Saúl seguía en guerra con la casa de David, Abner+ fue ganando más poder en la casa de Saúl.
7 Ahora bien, Saúl había tenido una concubina llamada Rizpá,+ hija de Ayá. Un día, Is-Bóset+ le dijo a Abner: “¿Por qué tuviste relaciones con la concubina de mi padre?”.+
8 Abner se enojó mucho por las palabras de Is-Bóset y dijo: “¿Acaso soy un perro* de Judá? Hasta el día de hoy, he mostrado amor leal a la casa de tu padre Saúl, y a sus hermanos y amigos. No te he traicionado entregándote en manos de David. Y, aun así, ahora me pides cuentas por un error con una mujer.
9 Que Dios me* castigue severamente si no hago por David lo que Jehová le juró:+
10 quitar el reino de la casa de Saúl y establecer el trono de David sobre Israel y Judá, desde Dan hasta Beer-Seba”.+
11 Is-Bóset no pudo decirle ni una palabra más a Abner, porque le tenía miedo.+
12 Abner enseguida le envió mensajeros a David para decirle: “¿A quién le pertenece el país?”. Y también para decirle: “Haz un pacto conmigo y haré todo lo que pueda* para poner a todo Israel de tu parte”.+
13 David respondió: “Muy bien. Haré un pacto contigo. Solo te pido una cosa, que cuando vengas a verme no te presentes ante mí sin haberme traído a Mical,+ la hija de Saúl”.
14 Entonces David le envió mensajeros a Is-Bóset,+ hijo de Saúl, para decirle: “Dame a mi esposa Mical, con quien me comprometí por 100 prepucios de filisteos”.+
15 Así que Is-Bóset hizo que se la quitaran a su esposo, Paltiel+ hijo de Lais.
16 Pero su esposo fue caminando con ella, llorando mientras la seguía hasta Bahurim.+ Entonces Abner le dijo: “¡Anda, regresa!”. Y él regresó.
17 A todo esto, Abner les envió a los ancianos de Israel este mensaje: “Desde hace tiempo, ustedes quieren que David sea su rey.
18 Ahora actúen, porque Jehová le dijo a David: ‘Por medio de mi siervo David+ salvaré a mi pueblo Israel de las manos de los filisteos y de todos sus enemigos’”.
19 Entonces Abner habló con la gente de Benjamín.+ También fue a hablar en privado con David en Hebrón para comunicarle lo que Israel y todos los de la casa de Benjamín habían acordado.
20 Cuando Abner fue con 20 hombres a ver a David en Hebrón, David hizo un banquete para Abner y sus hombres.
21 Entonces Abner le dijo a David: “Déjame ir a reunir a todo Israel ante mi señor el rey para que hagan un pacto contigo y tú llegues a ser rey sobre todo lo que desees”. Así que David lo dejó ir y Abner se fue en paz.
22 Justo entonces, Joab y los siervos de David volvían de haber atacado un lugar y traían un gran botín. Abner ya no estaba con David en Hebrón porque David lo había dejado irse en paz.
23 Cuando Joab+ llegó con todo el ejército, le dijeron: “Abner+ hijo de Ner+ vino a ver al rey. David lo dejó ir y Abner se fue en paz”.
24 De modo que Joab entró adonde estaba el rey y le dijo: “¿Qué has hecho? Abner vino a verte y tú lo dejaste ir como si nada. ¿Por qué hiciste eso?
25 ¡Tú sabes cómo es Abner hijo de Ner! Ese vino aquí para engañarte, para enterarse de cada paso que das y averiguar todo lo que estás haciendo”.
26 Entonces Joab dejó a David, mandó mensajeros en busca de Abner y ellos lo trajeron de vuelta desde la cisterna de Sirá. Ahora bien, David no se enteró de nada de esto.
27 Cuando Abner volvió a Hebrón,+ Joab lo llevó aparte, dentro de la puerta de la ciudad, para hablar con él en privado. Pero, estando allí, lo apuñaló en el abdomen y Abner murió.+ Eso se lo hizo por haber matado a* su hermano Asahel.+
28 Más tarde, cuando David se enteró de esto, dijo: “Delante de Jehová, yo y mi reino seremos para siempre inocentes de la sangre+ de Abner hijo de Ner.
29 Que la culpa recaiga sobre la cabeza de Joab+ y sobre toda la casa de su padre. ¡Que en la casa de Joab nunca falte algún hombre que padezca secreciones genitales,*+ o que tenga lepra,+ o que trabaje hilando con el huso,* o que muera a espada, o que pase hambre!”.+
30 Así, Joab y su hermano Abisái+ mataron a Abner+ por haber matado a Asahel, el hermano de ellos, en la batalla+ de Gabaón.
31 Entonces David les dijo a Joab y a toda la gente que estaba con él: “Rásguense la ropa, pónganse tela de saco y lloren por Abner”. Hasta el rey David iba andando detrás de la camilla funeraria.
32 Enterraron a Abner en Hebrón. El rey se puso a llorar a gritos junto a la tumba de Abner, y todo el pueblo se echó a llorar.
33 El rey cantó esta canción sobre Abner:
“¿Tenía que morir Abner como un insensato?
34 Tus manos no estaban atadasni tus pies tenían grilletes.*
Caíste como quien cae ante criminales”.*+
En ese momento, todo el pueblo volvió a llorar por él.
35 Más tarde, toda la gente vino a convencer a David para que comiera* mientras aún era de día, pero David juró: “¡Que Dios me castigue severamente si como pan o cualquier otra cosa antes de ponerse el sol!”.+
36 Todo el pueblo se fijó en esto y le pareció bien. Igual que todo lo que el rey hacía, esto le pareció bien al pueblo.
37 Así toda la gente y todo Israel supieron aquel día que el rey no era responsable de la muerte de Abner hijo de Ner.+
38 Entonces el rey les dijo a sus siervos: “¿No saben que hoy ha caído en Israel un príncipe y un hombre importante?+
39 Aunque yo he sido ungido como rey,+ hoy soy débil. Estos hombres, los hijos de Zeruyá,+ son demasiado crueles para mí.+ Que Jehová le dé su merecido a quien hace el mal”.+
Notas
^ Lit. “cabeza de perro”.
^ Lit. “a Abner”.
^ Lit. “y, ¡mira!, mi mano está contigo”.
^ Lit. “por la sangre de”.
^ O “flujo”.
^ Quizás se refiera a un hombre lisiado que tenía que hacer trabajo de mujer.
^ Lit. “cobre”.
^ Lit. “los hijos de la injusticia”.
^ O “a darle a David pan para consolación (duelo)”.