7 DE NOVIEMBRE DE 2023
NOTICIAS INTERNACIONALES

La revista La Atalaya en portugués cumple cien años

La revista La Atalaya en portugués cumple cien años

En 1923, George Young fue a Brasil para poner en marcha una sucursal y organizar la predicación. Cuando él llegó, la edición en inglés de la revista La Torre del Vigía y Heraldo de la Presencia de Cristo (actualmente, La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová) era la única disponible en Brasil. En poco tiempo, él hizo todo lo necesario para que La Atalaya se tradujera al portugués y se imprimiera en una imprenta comercial de la zona. La primera edición de la revista en portugués se publicó en octubre de 1923. Tres años más tarde, la central mundial de los testigos de Jehová en Brooklyn (Nueva York, Estados Unidos) envió una imprenta a la sucursal de Brasil. Desde ese momento, se empezaron a imprimir las revistas allí mismo.

A la izquierda, la primera imprenta que se utilizó en la sucursal de Brasil. A la derecha, la primera edición de La Atalaya que se imprimió en la sucursal de Brasil.

La primera edición de La Atalaya en portugués que se publicó en Portugal en 1925.

En 1925 se comenzó a traducir La Atalaya al portugués europeo en Portugal, solo dos años después de que se publicara la primera edición en Brasil. Pero desde 1933 hubo una dictadura en Portugal, y el gobierno se opuso cada vez más a los Testigos. Al poco tiempo, se detuvo la labor de traducción en Portugal. Desde ese momento y durante décadas, nuestros hermanos de Portugal solo tuvieron La Atalaya que venía de Brasil. Isabel, una Testigo que vivía en Portugal en aquella época, dijo: “En vez de centrar mi atención en las diferencias gramaticales o en el significado exacto de las palabras, decidí centrarme en el mensaje con mi mente y mi corazón. Estoy profundamente agradecida a nuestros hermanos de Brasil por traducir las publicaciones al portugués en aquel momento, cuando aquí era difícil conseguirlas en nuestro idioma”.

En 1961 se hizo disponible la versión en inglés de la Traducción del Nuevo Mundo en un solo volumen y se dio permiso para traducirla a otros seis idiomas, incluido el portugués. Era un reto hacer una traducción que pudiera entender fácilmente la gente de todos los países de habla portuguesa. Así que este fue el objetivo del Equipo de Traducción al Portugués en Brasil al traducir la Biblia. Y, durante décadas, siguieron este mismo principio al traducir La Atalaya, hasta que en el 2017 se aprobó que esta revista se tradujera al portugués de Brasil y al de Portugal.

En el sentido de las agujas del reloj, desde arriba a la izquierda, testigos de Jehová usan La Atalaya en portugués para predicar en Angola, Brasil, Portugal y Mozambique.

En la actualidad, hay aproximadamente 1,2 millones de publicadores que hablan portugués. Y se calcula que en todo el mundo hay unos 260 millones de personas que hablan este idioma y que pueden beneficiarse de tener La Atalaya en portugués. Le pedimos a Jehová que ellos y muchos más puedan seguir aprendiendo “de las cosas magníficas de Dios” (Hechos 2:11).