Yérémia 25:1-38

  • Yéhuwa ngahukum bangsa-bangsa (1-38)

    • Bangsa-bangsa bakal tarunduk ka Babilon salila 70 taun (11)

    • Cangkir cianggur nu ngalambangkeun amarah Allah (15)

    • Musibat nu mapay ti hiji bangsa ka bangsa séjén (32)

    • Jalma-jalma nu dipaéhan ku Yéhuwa (33)

25  Dina taun kaopat pamaréntahan Yéhoyakim anak Yosia raja Yéhuda, nyaéta dina taun kahiji pamaréntahan Nébukhadnézar* raja Babilon, Yérémia narima firman ngeunaan kabéh urang Yéhuda. 2  Ieu nu diucapkeun ku Nabi Yérémia ngeunaan* kabéh urang Yéhuda jeung kabéh penduduk Yérusalém, 3  ”Tos 23 taun Yéhuwa nepikeun firman-Na ka abdi, ti taun ka-13 pamaréntahan Yosia anak Amon raja Yéhuda nepi ka poé ieu. Abdi ngélingan deui ngélingan deui,* tapi ku aranjeun teu didangukeun. 4  Yéhuwa teterusan ngutus* kabéh nabi-Na ka aranjeun, tapi ku aranjeun teu didangukeun, teu diperhatoskeun. 5  Para nabi éta ngomong, ’Geura tarobat atuh, ulah ngalampahkeun deui nu jahat. Ulah marigawé kadorakaan, ngarah aranjeun bisa lila matuh di nagri nu baheula dibikeun ku Yéhuwa ka aranjeun sarta karuhun aranjeun. 6  Ulah ibadah, ngalalayanan, jeung sujud ka allah-allah séjén. Ulah nganyenyeri haté Anjeunna ku cara nyieun berhala. Mun henteu, Anjeunna bakal nibankeun musibat ka aranjeun.’ 7  ”’Tapi maranéh mah teu daék ngadéngékeun Kuring,’ saur Yéhuwa. ’Maranéh kalah ka nganyenyeri haté Kuring ku nyieunan berhala, nu matak Kuring nibankeun musibat ka maranéh.’ 8  ”Ku kituna, ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, pangawasa pasukan sorga, ’”Lantaran maranéh teu daék nurut kana firman Kuring, 9  Kuring rék ngadatangkeun bangsa-bangsa ti kalér jeung ngutus Nébukhadnézar raja Babilon, hamba Kuring,” ceuk Yéhuwa. ”Maranéhna rék disina nyerang ieu nagri jeung pendudukna sarta bangsa-bangsa sakurilingeunana. Kabéhanana ku Kuring rék digempur, diancurkeun salilana. Éta kabéh bakal jadi tempat nu pikasieuneun, nu dihina* ku jalma-jalma. 10  Surak gumbira, sora suka-suka, sora pangantén lalaki, sora pangantén awéwé, jeung sora batu panggilingan leutik* ku Kuring rék dieureunkeun, rék disina jempling. Cahaya lampu gé ku Kuring rék dipareuman. 11  Sakuliah nagri bakal jadi ruruntuhan jeung jadi tempat nu pikasieuneun. Bangsa-bangsa ieu bakal tarunduk ka raja Babilon, 70 taun lilana.”’ 12  ”’Tapi sanggeus bérés 70 taun, Kuring rék ngahukum raja Babilon jeung éta bangsa ku lantaran kasalahan maranéhna,’ saur Yéhuwa. ’Nagri urang Khaldéa ku Kuring rék dijadikeun tempat nu kalantar keur salilana. 13  Kabéh nu diucapkeun ku Kuring rék dilaksanakeun ka éta nagri, nyaéta kabéh ramalan nu ditulis ku Yérémia dina ieu buku ngeunaan kabéh bangsa. 14  Maranéhna bakal dijadikeun palayan ku loba bangsa jeung raja-raja nu hébat. Kuring rék ngabales maranéhna satimpal jeung lalampahan sarta kalakuan maranéhna.’” 15  Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa Allah Israél ka abdi, ”Tina leungeun Kuring, cokot cangkir nu eusina cianggur nu ngalambangkeun amarah Kuring. Ka bangsa mana waé manéh diutus ku Kuring, bikeun éta sina diinum ku maranéhna. 16  Lamun geus diinum, maranéhna bakal sasampoyongan. Maranéhna bakal kawas jalma gélo waktu Kuring ngirim pedang pikeun narajang maranéhna.” 17  Seug éta cangkir téh ku abdi dicandak tina panangan Yéhuwa tuluy diasongkeun ka sakabéh bangsa sina diarinum ka mana waé abdi diutus ku Yéhuwa: 18  Dimimitian ti Yérusalém jeung kota-kota Yéhuda sarta raja-raja jeung para pajabatna. Kabéhanana rék diancurkeun. Jalma-jalma nu ningalina bakal sarieuneun, moyokan,* jeung ngutuk, sakumaha nu bakal kajadian poé ieu. 19  Geus kitu, ka Firaun raja Mesir, kitu ogé jeung para palayanna, para pajabatna, rahayatna, 20  jeung sakabéh urang asing nu cicing di dinya. Terus, ka sakabéh raja di tanah Uz. Saterusna, ka sakabéh raja di tanah urang Filistin, Askélon, Gaza, Ékron, jeung nu araya kénéh di Asdod. 21  Tuluy, ka urang Édom, urang Moab, jeung urang Ammon. 22  Geus kitu, ka sakabéh raja Tirus, sakabéh raja Sidon, jeung raja-raja di pulo-pulo peuntaseun laut. 23  Terus, ka urang Dédan, urang Téma, urang Buz, jeung sakabéh jalma nu buuk di palipisanana dikurud. 24  Saterusna, ka sakabéh raja urang Arab jeung sakabéh raja ti rupa-rupa bangsa nu matuh di tanah gurun. 25  Terus, ka sakabéh raja Zimri, sakabéh raja Élam, jeung sakabéh raja urang Média. 26  Sanggeusna, ka sakabéh raja di kalér, boh nu jauh boh nu deukeut, nungtutan hiji-hiji, sarta ka sakabéh karajaan di bumi. Sanggeus kitu, nu pangpandeurina nu bakal nginum téh nyaéta raja Syésyakh.* 27  ”Béjakeun kieu ka maranéhna, ’Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa Allah Israél, pangawasa pasukan sorga, ”Geura inum nepi ka mabok, nepi ka maranéh utah-utahan jeung tingjaloprak teu bisa carengkat deui ku lantaran pedang Kuring nu narajang maranéh.”’ 28  Upama maranéhna arembungeun nyokot cangkir nu diasongkeun ku manéh, arembungeun nginum, béjakeun kieu, ’Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, pangawasa pasukan sorga, ”Ieu kudu diinum! 29  Lamun kota nu nyandang ngaran Kuring waé gé meunang musibat pangheulana, piraku maranéh teu dihukum?”’ ”’Maranéh pasti bakal dihukum, sabab Kuring ngadatangkeun pedang pikeun narajang sakabéh penduduk bumi,’ ceuk Yéhuwa, pangawasa pasukan sorga. 30  ”Manéh kudu nepikeun sakabéh kekecapan dina ieu ramalan. Béjakeun kieu ka maranéhna,’Ti tempat nu luhur, Yéhuwa bakal ngagaur kawas singa.Ti panglinggihana-Na nu suci, Anjeunna bakal ngagentra. Anjeunna bakal ngagaur tarik ka panglinggihana-Na di bumi. Kawas jalma-jalma nu keur nincakan anggur di tempat pameresan,Anjeunna bakal surak, bakal ngawih lantaran geus ngéléhkeun sakabéh penduduk bumi.’ 31  ’Sora ributna perang bakal kadéngé nepi ka tungtung bumi,Sabab aya perkara hukum antara Yéhuwa jeung bangsa-bangsa. Anjeunna nyalira bakal ngahukum sakabéh manusa. Nu jarahat bakal dipaéhan ku pedang,’ ceuk Yéhuwa. 32  Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, pangawasa pasukan sorga, ’Aya musibat nu narajang, mapay ti hiji bangsa ka bangsa séjén.Kuring bakal ngaleupaskeun angin ribut ti tempat-tempat nu pangjauhna di bumi. 33  ”’Jalma-jalma nu dipaéhan ku Yéhuwa dina poé éta bakal minuhan bumi, ti tungtung nepi ka tungtungna deui. Maranéhna moal bakal diceungceurikan, dikumpulkeun, atawa dikuburkeun. Maranéhna bakal jadi kawas kokotor sato dina taneuh.’ 34  Éh para pangangon, geura ceurik aluk-alukan. Éh jalma-jalma penting, pék gugulingan dina taneuh ngebul,Sabab geus meujeuhna maranéh dipeuncit sarta dipabalencarkeun.Maranéh bakal ragrag tuluy peupeus kawas kendi nu mahal! 35  Para pangangon teu boga panglumpatan.Jalma-jalma penting teu bisa kabur ka mamana. 36  Tuh, déngékeun para pangangon aluk-alukanSarta jalma-jalma penting careurik,Da tegal jukut maranéhna diancurkeun ku Yéhuwa. 37  Pamatuhan nu ayem tengtrem téh euweuh nu nyicingan,Sabab amarah Yéhuwa ngagedur. 38  Anjeunna téh lir singa ngora* nu ninggalkeun guhana.Balukarna, nagri maranéhna jadi tempat nu pikasieuneun.Bisa nepi ka kitu téh lantaran loba jalma dipaéhan ku pedangSarta diamuk ku amarah Anjeunna nu ngentab-ngentab.”

Catetan Tambihan

As. ”Nébukhadrézar”, éjahan séjénna.
Atawa bisa jadi ”ka”.
As. ”Abdi hudang isuk-isuk jeung ngélingan”.
As. ”Yéhuwa hudang isuk-isuk jeung ngutus”.
As. ”dihéotan”.
Tingali ”Batu Panggilingan” dina Daptar Istilah.
As. ”ngahéotan”.
Katingalina ieu téh ngaran séjénna Babél (Babilon).
Atawa ”singa ngora nu jabrig”.