Yérémia 31:1-40

  • Urang Israél nu nyésa bakal matuh deui di éta nagri (1-30)

    • Rakhél nyeungceurikan barudakna (15)

  • Perjangjian anyar (31-40)

31  Saur Yéhuwa, ”Dina mangsa éta, Kuring bakal jadi Allahna sakabéh kulawarga Israél. Maranéhna bakal jadi umat Kuring.”  2  Kieu saur Yéhuwa, ”Nu saralamet tina pedang bakal dipikarunya di tanah gurun.Israél leumpang ka tempat reureuhna.”  3  Yéhuwa datang ka abdi ti tempat nu jauh tuluy nyarios kieu, ”Kuring téh nyaah ka manéh, salawasna bakal nyaah ka manéh. Éta sababna Kuring satia ka manéh jeung narik manéh ka Kuring.*  4  Kuring bakal ngawangun manéh deui. Manéh bakal jadi hiji bangsa deui. Éh Israél,* manéh bakal nyokot rabana deuiTuluy suka-suka ngigel.*  5  Manéh bakal ngebon anggur deui di gunung-gunung Samaria,Nu melakna bakal ngadahar buahna.  6  Bakal datang mangsana tukang-tukang jaga di pagunungan Éfraim ngagero kieu, ’Geura cengkat, hayu urang nanjak ka Zion, tempatna Yéhuwa Allah urang.’”  7  Sabab ieu nu dicarioskeun ku Yéhuwa, ”Sing gumbira ngarawih keur Yakub. Geura sarurak bungah lantaran manéh téh nu mingpin bangsa-bangsa. Uarkeun éta, sanggakeun pupujian jeung ucapkeun kieu,’Nun Yéhuwa, salametkeun umat Gusti nu nyésa kénéh di Israél.’  8  Kuring mawa balik maranéhna ti nagri kalér. Kuring rék ngumpulkeun maranéhna ti tempat-tempat nu pangjauhna di bumi. Di antara maranéhna bakal aya nu lolong jeung nu lumpuh.Aya ogé awéwé nu keur kakandungan sarta nu keur ngajuru. Jalma nu kacida lobana bakal abring-abringan baralik ka dieu.  9  Maranéhna bakal datang bari ceurik. Bari ditungtun ku Kuring, maranéhna bakal ménta dipikarunya. Kuring bakal nungtun maranéhna ka walungan-walungan,*Ka jalan-jalan nu rata, supaya maranéhna teu titajong. Sabab Kuring téh Bapana Israél, sarta Éfraim téh anak Kuring nu cikal.” 10  Hé bangsa-bangsa, déngékeun firman Yéhuwa,Tuluy uarkeun di pulo-pulo nu jauh, ”Anjeunna nu nyababkeun urang Israél pabalencar, nya Anjeunna ogé nu bakal ngumpulkeun maranéhna deui. Anjeunna bakal ngajaga maranéhna kawas pangangon ngajaga ingon-ingonna. 11  Yéhuwa bakal nebus YakubTuluy nyalametkeun manéhna ti jalma nu leuwih kuat tibatan manéhna. 12  Maranéhna bakal datang bari sarurak gumbira di Gunung Zion.Beungeutna marahmay ku lantaran ngarasakeun kahadéan Yéhuwa,Ku lantaran sisikian, cianggur anyar, jeung minyak,Sarta ku lantaran anak-anak embé, domba, jeung sapi. Maranéhna bakal jadi kawas kebon nu teu kakurangan cai,Moal bakal nalangsa deui.” 13  ”Dina mangsa éta, para mojang bakal ngarigel bari suka bungah,Kitu ogé jeung lalaki-lalaki, boh nu ngora boh nu kolot. Kasungkawaan maranéhna ku Kuring rék diganti ku kagumbiraan. Kuring rék ngupahan maranéhna supaya kasedihna leungit, nu aya téh kari kabungah. 14  Kuring rék méré loba pisan dahareun ka para imam.Umat Kuring bakal seubeuh ku kahadéan Kuring,” saur Yéhuwa. 15  ”Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, ’Di Rama, kadéngé sora ceurik kanyenyerian. Rakhél keur nyeungceurikan anak-anakna nu lalaki. Manéhna embung diupahan,Sabab kabéh anakna nu lalaki geus maraot.’” 16  Yéhuwa nyarios kieu, ”’Geus tong ceurik, susutan cipanon.Sabab naon nu dilampahkeun ku manéh téh moal percumah, aya ganjaranana,’ ceuk Yéhuwa. ’Maranéhna bakal marulang ti nagri musuh.’ 17  Ceuk Yéhuwa, ’Aya harepan keur manéh. Anak-anak manéh nu lalaki bakal baralik ka daérahna masing-masing.’” 18  ”Kuring ngadéngé pisan waktu Éfraim ngomong kieu bari sesegruk,’Gusti ngawarah abdi, jadi abdi diajar tina kasalahan.Abdi téh kawas anak sapi nu can dilatih. Candak abdi mulang, tangtu abdi gé langsung mulang,Sabab Gusti téh Yéhuwa Allah abdi. 19  Abdi ngarasa kaduhung tuluy mulang ka Gusti.Abdi jadi ngartos saatos diajar ku Gusti, ku kituna abdi neunggeul pingping bakating ku sedih. Abdi isin pisan kana kalakuan abdiWaktos keur ngora.’” 20  ”Éfraim téh anak kadeudeuh Kuring, pan? Kuring téh nyaah pisan ka manéhna. Sanajan manéhna mindeng dipapatahan gé, Kuring mah tetep inget jeung nyaah ka manéhna. Ku karana manéhna, haté téh asa teu puguh rasa. Kuring pasti bakal karunya ka manéhna,” saur Yéhuwa. 21  ”Pék pasang tanda-tanda jalan,Tempatkeun tihang-tihang keur nuduhkeun jalan. Perhatikeun jalan gedé éta, jalan nu kudu ditempuh ku manéh. Hé urang* Israél, geura baralik, geura baralik ka kota-kota manéh. 22  Hé anak awéwé anu teu satia, rék nepi ka iraha maju mundur baé? Sabab Yéhuwa geus nyiptakeun hal anyar di bumi: Awéwé bakal ngudag-ngudag lalaki.” 23  Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa Allah Israél, pangawasa pasukan sorga, ”Waktu Kuring ngumpulkeun para tawanan, maranéhna bakal ngomong kieu di tanah Yéhuda jeung di kota-kotana, ’Éh gunung nu suci, tempat jalma-jalma néangan bebeneran, mugia manéh diberkahan ku Yéhuwa.’ 24  Yéhuda jeung kabéh kota-kotana bakal dicicingan, boh ku patani boh ku pangangon. 25  Nu leuleus ku Kuring rék disegerkeun. Nu lungsé lantaran kalaparan ku Kuring rék disina seubeuh.” 26  Seug abdi hudang tuluy beunta, saré téh mani tibra pisan. 27  Saur Yéhuwa, ”Dina mangsa éta, tanah Israél jeung Yéhuda ku Kuring rék disina pinuh ku jalma jeung ingon-ingon.” 28  ”Baréto, Kuring ngawaskeun maranéhna pikeun ngarabut, ngancurkeun, ngaruntuhkeun, ngabinasakeun, jeung nyilakakeun. Engké gé Kuring bakal merhatikeun maranéhna pikeun ngawangun jeung melak,” saur Yéhuwa. 29  ”Dina mangsa éta, maranéhna moal ngomong kieu deui, ’Bapa nu ngadahar anggur haseum, tapi huntu anakna nu linu.’ 30  Engké mah masing-masing bakal maot lantaran kasalahanana sorangan. Saha nu ngadahar anggur haseum, nya huntuna sorangan nu linu.” 31  Saur Yéhuwa, ”Bakal datang mangsana Kuring nyieun perjangjian anyar jeung urang Israél sarta urang Yéhuda. 32  Ieu téh béda ti perjangjian nu dijieun ku Kuring jeung karuhun maranéhna basa Kuring nungtun maranéhna budal ti nagri Mesir, ’nyaéta perjangjian Kuring nu dilanggar ku maranéhna, padahal ngan Kuring dunungan* maranéhna téh,’ ceuk Yéhuwa.” 33  ”Ieu perjangjian nu rék dijieun ku Kuring jeung urang Israél sanggeus mangsa éta: Hukum Kuring bakal aya dina diri maranéhna sarta ditulis dina haténa. Kuring bakal jadi Allah maranéhna, sarta maranéhna bakal jadi umat Kuring,” saur Yéhuwa. 34  ”Moal aya deui nu ngajar sasamana atawa ngajar dulurna pikeun wanoh ka Yéhuwa, sabab kabéhanana bakal wanoh ka Kuring, ti jalma biasa nepi ka jalma penting,” saur Yéhuwa. ”Kasalahan-kasalahan maranéhna ku Kuring bakal dihampura, sarta dosa-dosa maranéhna ku Kuring moal diinget-inget deui.” 35  Yéhuwa téh nu masihan panonpoé pikeun nyaangan ti beurang,Nu netepkeun hukum* keur bulan jeung béntang-béntang pikeun nyaangan ti peuting,Nu ngaduk-ngaduk laut sina ombakna jumegur gumuruh,Nu nami-Na téh Yéhuwa, pangawasa pasukan sorga.Anjeunna nyarios kieu, 36  ”’Sakumaha aturan-aturan éta bakal tetep aya,Nya turunan Israél gé bakal tetep jadi hiji bangsa hareupeun Kuring,’ ceuk Yéhuwa.” 37  Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, ”’Lamun langit bisa diukur, sarta pondasi bumi bisa ditalungtik, kakara Kuring bisa miceun sakabéh turunan Israél lantaran sagala nu dilampahkeun ku maranéhna,’ ceuk Yéhuwa.” 38  ”Bakal datang mangsana,” saur Yéhuwa, ”éta kota diwangun keur Yéhuwa, ti Munara Hananél nepi ka Gerbang Juru. 39  Ti dinya, tali ukuranana bakal dibetot nepi ka Pasir* Garéb tuluy méngkol ka Goa. 40  Sakabéh lebak tempat miceun mayit jeung lebu*, kabéh tegalan nepi ka Lebak Kidron, terus nepi ka juru Gerbang Kuda di beulah wétan bakal dianggap suci keur Yéhuwa. Éta moal bakal diruntuhkeun atawa diancurkeun deui.”

Catetan Tambihan

Atawa ”Kuring terus némbongkeun asih satia ka manéh”.
As. ”parawan Israél”.
Atawa ”Tuluy milu ngigel jeung jalma-jalma nu keur sareuri”.
Atawa ”wadi-wadi”.
As. ”parawan”.
Atawa bisa jadi ”salaki”.
Atawa ”aturan”.
Atawa ”Bukit”.
Atawa ”lebu nu aya gajihna”, nyaéta lebu nu pacampur jeung gajih sato nu dikurbankeun.