Yérémia 36:1-32
36 Dina taun kaopat pamaréntahan Yéhoyakim anak Yosia, raja Yéhuda, Yéhuwa nyarios kieu ka Yérémia,
2 ”Cokot hiji gulungan, tuluy tuliskeun sakabéh kekecapan nu pernah ditepikeun ku Kuring ka manéh ngeunaan Israél, Yéhuda, sarta sakabéh bangsa, ti poé mimiti Kuring ngomong ka manéh dina jaman Yosia nepi ka ayeuna.
3 Mun urang Yéhuda ngadéngé yén bakal aya bahla nu rék ditibankeun ku Kuring, sugan wéh maranéhna tobat tina lalampahanana nu jahat. Jadi, Kuring bisa ngahampura kasalahan jeung dosa maranéhna.”
4 Geus kitu, Yérémia nyalukan Barukh anak Néria. Sakabéh kekecapan Yéhuwa nu ditepikeun ka Yérémia didiktékeun ka Barukh, seug ku Barukh dituliskeun dina éta gulungan.
5 Tuluy, Yérémia méré paréntah ka Barukh, ”Kuring teu meunang asup ka bumina Yéhuwa.
6 Jadi, nya manéh nu kudu asup ka ditu tuluy baca firman Yéhuwa nu ditulis ku manéh dina gulungan nu didiktékeun ku kuring ka manéh. Bacakeun sing tarik di bumina Yéhuwa dina poé puasa ka jalma-jalma, nyaéta sakabéh urang Yéhuda nu daratang ti kotana masing-masing.
7 Sugan maranéhna ngadoa ménta dipikarunya ku Yéhuwa tuluy tarobat tina lalampahanana nu jahat, sabab Yéhuwa tos ngawartosan yén Anjeunna téh kacida ambekna ka ieu bangsa.”
8 Jadi, Barukh anak Néria ngalampahkeun sakabéh paréntah Nabi Yérémia. Kekecapan Yéhuwa nu aya dina gulungan téh ku Barukh dibacakeun ku sora nu tarik di bumina Yéhuwa.
9 Dina taun kalima pamaréntahan Yéhoyakim anak Yosia, raja Yéhuda, dina bulan kasalapan, sakabéh urang Yérusalém sarta sakabéh jalma ti kota-kota Yéhuda nu daratang ka Yérusalém ngayakeun puasa hareupeun Yéhuwa.
10 Kekecapan Yérémia nu aya dina gulungan téh ku Barukh dibacakeun ku sora nu tarik di bumina Yéhuwa, nyaéta di rohangan* Gémaria anak Syafan tukang nyalin,* nu aya di buruan beulah luhur, deukeut lawang asup gerbang anyar bumina Yéhuwa. Kabéh jalma ngadéngékeun manéhna.
11 Waktu Mikaya anak Gémaria incu Syafan ngadéngé sakabéh kekecapan Yéhuwa nu aya dina éta gulungan,
12 manéhna indit ka istana raja, sup ka rohangan sékertaris. Sakabéh pajabat keur dariuk di dinya. Maranéhna téh nyaéta Élisyama sékertaris téa, Délaya anak Syémaya, Élnatan anak Akhbor, Gémaria anak Syafan, Zédékia anak Hanania, sarta sakabéh pajabat séjénna.
13 Mikaya méré nyaho sakabéh kekecapan nu didéngé ku manéhna waktu Barukh mangmacakeun éta gulungan ka jalma réa.
14 Geus kitu, sakabéh pajabat ngutus Yéhudi anak Nétania incu Syélémia buyut Kusyi pikeun manggihan Barukh sarta ngomong kieu, ”Mangga sumping bari nyandak gulungan nu dibacakeun ku anjeun ka jalma réa.” Kop Barukh anak Néria nyokot éta gulungan tuluy indit manggihan maranéhna.
15 Ceuk maranéhna, ”Mangga calik. Cik pangmacakeun éta kanggo abdi sadaya.” Seug ku Barukh dibaca.
16 Sanggeus ngadéngé sakabéh kekecapan éta, maranéhna silih teuteup bari ngarasa sieun. Maranéhna ngomong ka Barukh, ”Abdi sadaya kedah ngadugikeun kekecapan ieu ka Raja.”
17 Maranéhna nanya ka Barukh, ”Coba caritakeun, kumaha anjeun bisa nulis ieu sadaya. Didiktékeun ku Yérémia, nya?”
18 Barukh ngajawab, ”Leres, sadayana téh didiktékeun ku anjeunna. Abdi nu nuliskeunana dina gulungan maké tinta.”
19 Para pajabat ngomong ka Barukh, ”Anjeun jeung Yérémia kudu geura nyumput. Kadé, ulah nepi ka kapanggih.”
20 Bral maranéhna indit manggihan Raja di buruan, ari éta gulungan disimpen di rohangan Élisyama sékertaris téa. Geus kitu, maranéhna nepikeun ka Raja sakabéh nu didéngé ku maranéhna.
21 Jadi, Raja nitah Yéhudi sina nyokot éta gulungan. Seug gulungan téh dicokot ti rohangan Élisyama sékertaris téa, tuluy ku Yéhudi dibaca hareupeun Raja jeung sakabéh pajabat nu nangtung deukeut Raja.
22 Harita téh bulan kasalapan.* Raja keur aya di rohangan nu biasa dipaké pas keur usum* tiris. Hareupeun Raja aya durukan paranti siduru.
23 Unggal Yéhudi bérés mangmacakeun tilu atawa opat kolom, anu geus dibaca téh ku Raja dikeureut ku péso sékertaris tuluy dialungkeun kana durukan. Kitu jeung kitu terus nepi ka sagulungan téh béak kaduruk.
24 Kabéhanana euweuh nu ngarasa sieun. Boh Raja boh para palayan nu ngadéngékeun éta, euweuh nu nyoéhkeun pakéanana.
25 Sanajan Élnatan, Délaya, jeung Gémaria méménta supaya Raja teu ngaduruk éta gulungan, Raja teu daék ngadéngékeun maranéhna.
26 Geus kitu, Raja nitah Yérahméél putra raja, Séraya anak Azriél, jeung Syélémia anak Abdéél pikeun néwak Barukh sékertaris téa jeung Nabi Yérémia. Tapi, maranéhna duaan disumputkeun ku Yéhuwa.
27 Sanggeus Raja ngaduruk gulungan nu eusina téh didiktékeun ku Yérémia jeung ditulis ku Barukh, Yéhuwa nepikeun deui firman-Na ka Yérémia, kieu saur-Na,
28 ”Cokot gulungan séjén, tuluy tuliskeun kekecapan nu sarua kawas nu aya dina gulungan saacanna, nu geus diduruk ku Yéhoyakim raja Yéhuda.
29 Sanggeusna, manéh kudu ngomong kieu ka Yéhoyakim raja Yéhuda, ’Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, ”Manéh geus ngaduruk éta gulungan sarta ngomong kieu, ’Ku naon manéh nulis yén raja Babilon pasti bakal datang sarta ngancurkeun ieu nagri, numpes kabéhanana, nya jalma nya sato?’
30 Ku kituna, ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa ngeunaan Yéhoyakim raja Yéhuda, ’Turunanana moal aya nu diuk dina tahta Daud. Mayitna bakal diantep sina kapanasan ti beurang, katiisan ti peuting.
31 Kuring rék ngahukum manéhna, turunanana, jeung palayan-palayanna lantaran maranéhna boga salah. Sakumaha nu geus pernah disebutkeun ku Kuring, Kuring rék nibankeun musibat ka maranéhna, penduduk Yérusalém, sarta urang Yéhuda, lantaran maranéhna teu daék ngadéngékeun Kuring.’”’”
32 Seug Yérémia nyokot gulungan séjénna, tuluy dibikeun ka Barukh anak Néria, sékertaris téa. Barukh nuliskeun sakabéh kecap nu didiktékeun ku Yérémia. Eusina téh sarua kawas gulungan nu saacanna, nu diduruk ku Yéhoyakim raja Yéhuda. Tapi, nu ieu mah ditambahan deui ku kekecapan séjén ti Allah.
Catetan Tambihan
^ Atawa ”rohangan tempat dahar”.
^ Atawa ”jurutulis”.
^ Tengah bulan Nopémber nepi ka tengah bulan Désémber. Tingali Lamp. B15.
^ Atawa ”usim”.