Jabur 18:1-50

  • Muji Allah nu geus nyalametkeun

    • ’Yéhuwa téh batu cadas abdi’ (2)

    • Yéhuwa satia ka jalma nu satia (25)

    • Nu dilampahkeun ku Allah téh sampurna (30)

    • ”Abdi dimulyakeun ku lantaran Gusti rendah haté” (35)

Keur pamingpin musik. Ti Daud, hamba Yéhuwa. Daud nulis lagu ieu keur Yéhuwa sanggeus Yéhuwa nyalametkeun manéhna ti sakabéh musuh-musuhna jeung ti Saul. Kieu cenah: 18  Abdi nyaah ka Gusti, nun Yéhuwa, kakuatan abdi.  2  Yéhuwa téh batu cadas jeung bénténg abdi, Anjeunna nu nyalametkeun abdi. Allah téh gunung batu abdi, tempat abdi nyalindung,Taméng abdi sarta Jurusalamet* abdi, tempat nyalindung* nu aman.  3  Unggal sasambat ka Yéhuwa, nu layak dipuji,Abdi bakal disalametkeun ti musuh-musuh.  4  Tali-tali pati meulit abdi. Abdi sieun ku jalma-jalma jahat nu ngaburudul siga banjir bandang.  5  Tali-tali Kuburan* meulit abdi. Jiret-jiret pati aya di hareupeun abdi.  6  Waktu keur susah, abdi sasambat ka Yéhuwa,Abdi terus ménta pitulung ka Allah abdi. Ti bait-Na, Anjeunna ngadangu sora abdi,Panyambat abdi didangukeun ku Anjeunna.  7  Bumi eundeur jeung oyag. Dasar-dasar gunung ngageterJeung eundeur lantaran Anjeunna ambek.  8  Haseup meledug tina pangambung-Na,Sarta seuneu ngaléntab tina baham-Na. Ruhay ngagedur tina diri-Na.  9  Waktu Anjeunna turun, langit melengkung ka handap,Sarta awan hideung aya dina dampal sampéan-Na. 10  Geleber Anjeunna hiber tumpak kérub. Belesat Anjeunna datang di luhureun jangjang mahluk roh.* 11  Anjeunna nutupan diri-Na ku poék,Awan hideung nu kandelDijadikeun kémah nu mayungan Anjeunna. 12  Tina cahaya di hareupeuna-Na,Hujan és jeung ruhay nu ngaburinyay nembus awan-awan. 13  Tuluy Yéhuwa ngagulugur di langit. Sora Nu Maha Agung kadéngé ku jalma-jalma,Dibarengan ku hujan és jeung ruhay. 14  Anjeunna mesatkeun panah-panah-Na, musuh-musuh paburisat. Anjeunna nyamber-nyamberkeun kilat-Na, maranéhna jadi kacow. 15  Dasar-dasar walungan katingali. Dasar-dasar bumi katémbong lantaran disentak ku Gusti, nun Yéhuwa,Lantaran dihébos ku napas Gusti. 16  Anjeunna ngulurkeun panangan-Na ti tempat nu luhur,Ceg abdi dicekel tuluy ditarik ti cai nu jero. 17  Anjeunna nyalametkeun abdi ti musuh-musuh nu kuat,Ti jalma-jalma nu ngéwa ka abdi, nu leuwih kuat tibatan abdi. 18  Maranéhna nangtang abdi waktu abdi keur kasusahan,Tapi Yéhuwa nulungan abdi. 19  Anjeunna mawa abdi ka tempat nu aman.* Anjeunna nyalametkeun abdi lantaran resep ka abdi. 20  Yéhuwa masihan ganjaran ka abdi lantaran lampah abdi bener. Anjeunna masihan imbalan lantaran abdi teu salah. 21  Abdi terus ngajalankeun paréntah-paréntah Yéhuwa. Abdi teu ninggalkeun Allah abdi lantaran éta téh tindakan nu jahat. 22  Sakabéh hukum Anjeunna moal dipopohokeun ku abdi. Abdi moal nampik aturan-aturana-Na. 23  Abdi bakal tetep bersih di payuneun Anjeunna. Abdi gé bakal ngajauhan lampah nu salah. 24  Mugia Yéhuwa masihan imbalan ka abdi lantaran lampah abdi bener,Lantaran abdi teu salah di payuneun Anjeunna. 25  Gusti satia ka jalma nu satia. Gusti adil ka jalma nu teu salah. 26  Gusti bageur ka jalma nu haténa bersih,Tapi Gusti teu bisa dibobodo ku jalma nu licik. 27  Gusti nyalametkeun jalma leutik,*Tapi Gusti ngarendahkeun jalma nu sombong. 28  Nun Yéhuwa, Gusti téh nu ngahurungkeun palita abdi,Allah abdi nu nyaangan waktu abdi aya di nu poék. 29  Ku pitulung Gusti, abdi sanggup nyerang gorombolan rampog. Ku kakuatan ti Allah, abdi sanggup ngajleng ngaliwatan témbok. 30  Sagala nu dilampahkeun ku Allah nu bener téh sampurna. Ucapan Yéhuwa téh murni. Anjeunna lir taméng keur sakabéh jalma nu nyalindung ka Anjeunna. 31  Mémangna aya Allah salian ti Yéhuwa? Mémangna aya gunung batu salian ti Allah urang? 32  Allah nu bener téh nguatkeun abdi. Anjeunna bakal ngalancarkeun* jalan abdi. 33  Lantaran Anjeunna, suku abdi jadi lincah siga suku uncal. Lantaran Anjeunna, abdi bisa nangtung di tempat-tempat nu luhur. 34  Anjeunna ngalatih abdi perang. Abdi jadi sanggup ngabengkungkeun busur panah tambaga. 35  Gusti masihan taméng kanggo nyalametkeun abdi. Panangan katuhu Gusti nyangga abdi.Abdi dimulyakeun ku lantaran Gusti rendah haté. 36  Gusti ngalegakeun jalan nu diliwatan ku abdi,Supaya abdi teu tisolédat. 37  Abdi bakal ngudag jeung nyusul musuh-musuh abdi. Abdi moal waka balik saacan maranéhna musna. 38  Abdi bakal ngancurkeun maranéhna nepi ka maranéhna teu bisa hudang deui. Maranéhna bakal ngajoprak di handapeun suku abdi. 39  Gusti masihan kakuatan ka abdi pikeun perang. Gusti ngéléhkeun musuh-musuh abdi di hareupeun abdi. 40  Ku lantaran Gusti, musuh-musuh abdi bakal kalalabur ti abdi. Abdi bakal nyingkirkeun* jalma-jalma nu ngéwa ka abdi. 41  Maranéhna gogorowokan ménta tulung, tapi euweuh nu nulungan. Malah maranéhna sasambat ka Yéhuwa, tapi teu dijawab ku Anjeunna. 42  Abdi bakal ngabebek maranéhna nepi ka lembut siga kekebul nu ditiup angin. Abdi bakal miceun maranéhna siga leutak di jalan. 43  Gusti bakal nyalametkeun abdi ti bangsa sorangan nu sok néang-néang kasalahan. Gusti bakal ngalantik abdi jadi kapala bangsa-bangsa. Bangsa nu teu dikenal ku abdi bakal ngalalayanan abdi. 44  Waktu ngadéngé ngeunaan abdi, maranéhna bakal taat ka abdi. Bakating ku sieun, urang asing bakal dodongkoan ka abdi. 45  Urang asing bakal leungit kawani. Maranéhna bakal kalaluar ti jero bénténgna bari ngadégdég. 46  Yéhuwa téh hirup! Mugia Gunung Batu abdi dipuji! Mugia Allah nu nyalametkeun abdi diagungkeun! 47  Allah nu bener ngabales musuh-musuh abdi. Anjeunna nalukkeun bangsa-bangsa sina tunduk ka abdi. 48  Anjeunna nyalametkeun abdi ti musuh-musuh nu ambek ka abdi. Gusti ngangkat abdi ka tempat nu luhur, nu teu bisa dihontal ku jalma-jalma nu nyerang abdi. Gusti ngaluputkeun abdi ti jalma nu kejem. 49  Éta sababna, nun Yéhuwa, abdi rék ngamulyakeun Gusti di antara bangsa-bangsaSarta ngawihkeun pupujian* kanggo nami Gusti. 50  Ku cara* nu luar biasa, Anjeunna nyalametkeun raja pilihan Anjeunna. Anjeunna nyaah* ka jalma nu dilantik ku Anjeunna,Ka Daud jeung turunanana keur salalanggengna.

Catetan Tambihan

As. ”sarta tanduk kasalametan”. Tingali ”Tanduk” dina Daptar Istilah.
Atawa ”tempat luhur”.
Atawa ”Syéol”. Tingali Daptar Istilah.
Atawa ”jangjang angin”.
Atawa ”nu lega”.
Atawa ”jalma nu sangsara”.
As. ”nyampurnakeun”.
As. ”ngajempékeun”.
Atawa ”maén musik”.
Atawa ”Ku kaunggulan”.
Atawa ”nunjukkeun asih nu satia”.