Pamindo 10:1-22
10 ”Harita Yéhuwa maréntahkeun kieu ka kuring, ’Jieun dua papan batu kawas papan batu nu mimiti, tuluy naék ka gunung pikeun ngadep ka Kuring. Jieun ogé hiji peti tina kai.
2 Dina dua papan batu éta, Kuring bakal nulis kekecapan nu sarua jiga dina papan batu nu mimiti nu geus diancurkeun ku manéh, tuluy teundeun papan-papan batu éta dina peti.’
3 Jadi, kuring nyieun peti tina kai akasia jeung nyieun dua papan batu kawas nu mimiti, tuluy kuring naék ka gunung bari nyekel dua papan batu.
4 Geus kitu, Yéhuwa nuliskeun deui kekecapan dina dua papan batu éta sakumaha nu mimiti, nyaéta Sapuluh Paréntah, nu ditepikeun ku Anjeunna di éta gunung, ti jero seuneu, dina poé maranéh kumpul. Tuluy, papan-papan batu éta ku Yéhuwa dibikeun ka kuring.
5 Terus, kuring turun ti éta gunung sarta neundeun papan-papan éta dina peti nu geus dijieun ku kuring. Papan-papan éta tetep aya di dinya, sakumaha paréntah Yéhuwa ka kuring.
6 ”Sanggeus kitu, urang Israél indit ti Béérot Béné-yaakan ka Moséra. Harun maot tuluy dikuburkeun di dinya. Éléazar anak lalakina jadi imam gaganti manéhna.
7 Ti Moséra maranéhna indit ka Gudgoda, ti Gudgoda ka Yotbata, tanah nu loba walunganna.*
8 ”Harita, Yéhuwa misahkeun kaom Léwi pikeun ngagotong peti perjangjian Yéhuwa, pikeun ngalalayanan di hareupeun Yéhuwa, jeung pikeun ngaberkahan ieu bangsa ku nami Anjeunna, sakumaha nu geus dilampahkeun ku maranéhna nepi ka poé ieu.
9 Éta sababna urang Léwi teu meunang jatah atawa warisan sakumaha kaom-kaom séjénna.* Yéhuwa nu bakal nyumponan pangabutuhna,* sakumaha nu diucapkeun ku Yéhuwa Allah maranéh ka maranéhna.
10 Kuring di éta gunung téh 40 poé 40 peuting, siga saacanna. Yéhuwa ngadangukeun kuring deui, ku kituna Yéhuwa teu jadi ngamusnakeun maranéh.
11 Tuluy Yéhuwa maréntahkeun kieu ka kuring, ’Pingpin éta bangsa, geura sayaga indit, supaya maranéhna bisa asup jeung ngarebut éta tanah. Kuring geus sumpah ka karuhun maranéhna rék mikeun éta tanah ka maranéhna.’
12 ”Hé Israél, naon nu dipénta ku Yéhuwa Allah maranéh? Ngan ieu: Maranéh kudu hormat* ka Yéhuwa Allah maranéh, nuturkeun sagala jalan-Na, nyaah ka Anjeunna, ngalalayanan Yéhuwa Allah maranéh ku sapinuhna haté jeung sagemblengna nyawa,*
13 sarta ngajalankeun paréntah jeung aturan Yéhuwa nu ditepikeun ku kuring ka maranéh poé ieu, éta téh demi kahadéan maranéh kénéh.
14 Yéhuwa Allah maranéh téh nu kagungan langit, malah langit nu pangluhurna, sarta bumi jeung sagala eusina.
15 Tapi, ngan ka karuhun maranéh Yéhuwa ngaraketan jeung némbongkeun kanyaah-Na. Anjeunna geus milih turunan maranéhna, nyaéta maranéh, ti antara sakabéh bangsa, sakumaha nu kabuktian ayeuna.
16 Jadi haté maranéh kudu bersih,* ulah baredegong waé.
17 Yéhuwa Allah maranéh téh Allah nu leuwih agung tibatan allah-allah séjén, Gusti nu leuwih kawasa tibatan gusti-gusti séjén. Anjeunna téh hébat, kuat, matak tajub, teu beurat sabeulah, jeung teu bisa disogok.
18 Anjeunna méré kaadilan ka budak yatim* jeung randa. Anjeunna gé nyaah ka urang asing sarta méré dahareun jeung pakéan ka maranéhna.
19 Sing nyaah ka urang asing, da maranéh gé pernah jadi urang asing di Mesir.
20 ”Sing hormat* ka Yéhuwa Allah maranéh. Ngan ka Anjeunna maranéh kudu ngalalayanan. Maranéh kudu satia* ka Anjeunna. Mun rék sumpah, kudu sumpah ku nami Anjeunna.
21 Ngan Anjeunna nu kudu dipuji. Anjeunna téh Allah maranéh, nu geus migawé hal-hal hébat jeung matak tajub demi maranéh, hal-hal nu kasaksian ku maranéh pisan.
22 Basa karuhun maranéh indit ka Mesir, jumlahna ngan 70 urang. Ari ayeuna, maranéh ku Yéhuwa Allah maranéh geus dijadikeun sakieu lobana lir béntang-béntang di langit.
Catetan Tambihan
^ Atawa ”wadina”.
^ As. ”dulur-dulurna”.
^ As. ”Yéhuwa téh warisanana”.
^ As. ”sieun”.
^ Atawa ”jiwa”. Tingali Daptar Istilah.
^ As. ”kudu disunat”.
^ Atawa ”yatim pahatu”.
^ As. ”sieun”.
^ Atawa ”kudu terus raket”.