Pindah kana eusi

Pindah kana daptar eusi

SUMBANGAN SADEREK DIPAKE KEUR NAON WAÉ?

Narjamahkeun jeung Nyitak Buku nu Pangpentingna

Narjamahkeun jeung Nyitak Buku nu Pangpentingna

1 JANUARI 2021

 ”Abdi geus ngadago-dago salila 19 taun!” Naon nu didagoan ku sadérék urang? Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar (Matius-Wahyu) dina basana, nyaéta Bengali. Loba sadérék urang gé ngarasa bungah waktu narima Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar dina basa maranéhna. Tapi na kabayang ku Sadérék, naon waé nu dilakukeun dina narjamahkeun jeung nyitak Alkitab?

 Mimitina, Panitia Penulisan ti Badan Pingpinan nugaskeun tim panarjamahna. Sabaraha lila waktu nu dibutuhkeun keur narjamahkeun Alkitab? Nicholas Ahladis nu digawé di Layanan Penerjemahan di Warwick, New York, ngajelaskeun, ”Aya loba hal nu mangaruhan. Misalna sabaraha loba panarjamahna, sabaraha rumit basana, sabaraha paham nu maca kana budaya dina jaman Alkitab, na aya kecap-kecap nu hartina béda di unggal daérah. Biasana mah butuh waktu hiji nepi ka tilu taun pikeun narjamahkeun Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar (Matius-Wahyu). Ari narjamahkeun sakabéh Alkitab mah butuh waktu opat taun atawa leuwih. Lamun narjamahkeunana ka basa isarat, butuh waktu leuwih lila deui.”

 Aya hal séjén nu diperlukeun dina narjamahkeun Alkitab. Diperlukeun sadérék-sadérék ti rupa-rupa kasang tukang, sakapeung ti nagri séjén, pikeun mariksa tarjamahanana. Maranéhna bakal méré saran nu ngabantu para panarjamah ngahasilkeun tarjamahan Alkitab nu akurat, jelas, jeung gampang dipikaharti. Maranéhna téh teu dibayar. Saurang palatih panarjamah Alkitab ti Afrika Selatan ngomong, ”Para panarjamah ngarasa boga tanggung jawab nu gedé ka Yéhuwa jeung jalma-jalma nu maca Firman-Na.”

 Sanggeus tarjamahanana bérés, Alkitabna dicitak jeung dijilid. Sahenteuna aya sapuluh bahan nu dipaké di bagian percitakan, nyaéta kertas, tinta, sampul, lém, pelapis sampul, lembaran perak, pita, benang jilid, tulang buku, jeung bahan ipis nu ngahijikeun kertas-kertasna. Dina taun 2019, biaya keur meuli bahan-bahan ieu hungkul téh 280 milyar rupiah. Dina taun éta, sadérék-sadérék di Bagian Percitakan digawé salila leuwih ti 300.000 jam pikeun nyitak jeung ngirimkeun Alkitab.

”Alkitab téh buku pangpentingna nu dihasilkeun ku urang”

 Ku naon urang méakkeun sakitu loba waktu jeung duit pikeun ngahasilkeun Alkitab? Sadérék Joel Blue ti Departemen Percetakan Internasional nyebutkeun, ”Ti sakabéh buku nu pernah dihasilkeun ku urang, Alkitab téh buku nu pangpentingna. Jadi urang hayang bukuna katingali alus sabab bukuna téh ngamulyakeun Allah nu urang sembah jeung warta nu urang uarkeun.”

 Urang gé nyadiakeun Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar keur jalma-jalma nu boga kabutuhan husus. Contona, Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar dina huruf Braille geus aya dina sapuluh basa. Butuh waktu nepi ka dalapan jam pikeun nyitak hiji Alkitab Braille. Lamun Alkitabna dijajarkeun, butuh tempat 2,3 méter dina lomari. Urang ogé nyieun Alkitab husus keur narapidana, lantaran di sababaraha panjara, buku nu meunang asup téh ngan buku nu sampulna tina kertas.

 Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar mangaruhan kahirupan jalma-jalma nu macana. Contona di sidang basa Kiluba di Tombe, Republik Demokratik Kongo. Tombe téh jarakna 1.700 kilométer ti ibukota. Di ditu ngan aya hiji Alkitab nu bisa dibaca ku para Saksi, éta gé maké basa Kiluba nu geus heubeul. Jadi lamun rék nyiapkeun bahan pasamoan, sadérék-sadérék kudu painjeum-injeum supaya bisa gantian maké Alkitabna. Tapi ti saprak Agustus 2018, Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar nu lengkep dina basa Kiluba nu modéren dibagikeun ka unggal sadérék di sidang.

 Saurang sadérék istri méré koméntar ngeunaan Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar édisi révisi dina basa Jerman. Baheula mah manéhna ngarasa kudu maca Alkitab, tapi ayeuna manéhna hayang geura maca Alkitab deui. Saurang jalma nu dipanjara nyebutkeun, ”Sanggeus abdi meunang Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar, kahirupan abdi barobah. Baréto mah abdi hésé paham kana Firman Allah, tapi tarjamahan ieu mah gampang dipikaharti. Abdi jadi hayang nyaho ngeunaan Saksi Yéhuwa, abdi gé hayang apal carana jadi Saksi Yéhuwa.”

 Kabéh nu maca Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar nganuhunkeun pisan kana sumbangan ti sadérék-sadérék. Sababaraha cara keur nyumbang pikeun pagawéan di sakuliah dunya aya dina donate.pr418.com. Hatur nuhun pisan keur sumbangan ti sadérék-sadérék.