Gå direkt till innehållet

Gå direkt till innehållsförteckningen

Generation

Generation

En generation avser vanligtvis alla människor som är födda ungefär vid samma tid. (2Mo 1:6; Mt 11:16) Ordet används därför också i betydelsen ”samtida”. I Första Moseboken 6:9 sägs det om Noa: ”Han visade sig vara oklanderlig bland sina samtida [ordagr.: bland (i) sina generationer].” När ordet generation används om släktskapsförhållanden kan det avse en grupp avkomlingar, till exempel söner och döttrar eller barnbarn. (Job 42:16)

Ordet kan också användas som ett tidsmått med avseende på förgångna eller framtida tidsperioder. De generationer av människor som härstammar från syndaren Adam har varit förgängliga i motsats till jorden, som består för evigt. (Pre 1:4; Ps 104:5) Men uttrycken ”intill tusen generationer” och ”i oräkneliga generationer” avser något som varar till oöverskådlig tid. (1Kr 16:15; Jes 51:8) När judarna fick befallning om att fira påsken ”i generation efter generation” betydde det att de skulle fortsätta att fira den under en tid som då var oöverskådlig. (2Mo 12:14) Till Mose sade Gud att han skulle bli ihågkommen genom sitt namn, Jehova, ”till oöverskådlig tid”, ”från generation till generation”, dvs. för evigt. (2Mo 3:15) Aposteln Paulus sade att härligheten tillhör Gud ”i alla generationer i evigheters evighet”. (Ef 3:21)

Ordet generation kan också avse en grupp eller kategori människor, dvs. människor som har vissa egenskaper eller förhållanden gemensamt. Bibeln talar om ”den rättfärdiges generation” (Ps 14:5; 24:6; 112:2) och ”en förvänd och förvriden generation”. (5Mo 32:5, 20; Ord 30:11–14) När Jesus Kristus var på jorden sade han något liknande om dem som tillhörde den judiska nationen på den tiden, och aposteln Paulus använde ett sådant uttryck om världen i allmänhet på hans tid, en gudfrånvänd värld. (Mt 12:39; 16:4; 17:17; Mk 8:38; Flp 2:14, 15)

Ett hebreiskt ord för ”generation” är dōr, som motsvarar det arameiska ordet dar. (Dan 4:3, 34) Ordet dōr kommer från en verbrot som betyder ”lägga i en ring” eller ”gå omkring” (Hes 24:5; Ps 84:10) och har därför grundbetydelsen ”ring”. Det besläktade ordet dur betyder ”boll”. (Jes 22:18) Det grekiska ordet för generation är geneạ, från en rot som betyder ”födas”.

Längd. När ordet ”generation” används om människor som lever under samma tid är det inte möjligt att säga exakt hur lång den tiden är, förutom att det handlar om en förhållandevis begränsad period. Gränserna bestäms av den normala livslängden under den period det gäller. Medellivslängden för de tio generationer som levde från Adam till Noa var mer än 850 år. (1Mo 5:5–31; 9:29) Men efter Noas tid sjönk människans livslängd drastiskt. Abraham levde i bara 175 år. (1Mo 25:7) I vår tid är det vanligt att de som lever under gynnsamma förhållanden blir 70–80 år, ungefär som på Moses tid. Mose skrev: ”Våra levnadsårs dagar är sjuttio år, och om de på grund av särskild kraft är åttio år, innebär deras strävan ändå bara vedermöda och bekymmer; ty det är snabbt förbi, och bort flyger vi.” (Ps 90:10) Några lever kanske längre, men Mose beskrev hur det vanligtvis förhåller sig. Mose själv, som levde i 120 år, var ett undantag, likaså hans bror Aron (123 år), Josua (110 år) och andra som hade en ovanlig styrka och livskraft. (5Mo 34:7; 4Mo 33:39; Jos 24:29)

”Generationen” i Jesu profetior. När Bibelns profetior talar om ”den här generationen” eller ”denna generation” måste man se på sammanhanget för att avgöra hur ordet generation skall uppfattas. Vid det tillfälle då Jesus Kristus fördömde judarnas religiösa ledare sade han avslutningsvis: ”Jag säger er i sanning: Allt detta skall komma över den här generationen.” Historien visar att den generation som levde då fick uppleva den förutsagda ödeläggelsen av Jerusalem omkring 37 år senare, år 70. (Mt 23:36)

Senare samma dag använde Jesus nästan samma ord igen då han sade: ”Jag säger er i sanning att denna generation visst inte skall försvinna förrän allt detta inträffar.” (Mt 24:34) I det här fallet besvarade Jesus en fråga om ödeläggelsen av Jerusalem och dess tempel och om tecknet på hans närvaro och avslutningen på tingens ordning. Hans uttalande om ”denna generation” gällde således tiden fram till år 70. Men han använde också ordet ”generation” med avseende på människor som på ett eller annat sätt skulle komma att beröras av det som skulle inträffa under hans närvaro. (Mt 24)