Nålsöga
I en liknelse angående möjligheten att komma in i Guds kungarike sade Jesus Kristus: ”Det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga än för en rik man att komma in i Guds kungarike.” (Mt 19:24; Mk 10:25) En del har uppfattningen att nålsögat var en liten port som en kamel utan last nätt och jämnt kunde komma igenom. Men det grekiska ordet för ”nål” i Matteus 19:24 och Markus 10:25 (rhafịs) kommer från ett verb som betyder ”sy”. Och det grekiska ord som används i parallellstället i Lukas 18:25 (belọnē) syftar på en nål som läkare använde. Angående dessa grekiska ord sägs det i Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words (1981, bd 3, sid. 106): ”Uppfattningen att ’nålsögat’ skulle ha avseende på små portar tycks ha kommit till på senare tid, och det finns inga forntida spår av en sådan uppfattning. Herren använder det här ordet för att uttrycka mänsklig oförmåga, och det finns inga behov av att försöka tona ner det genom att låta nålen beteckna något annat än det vanliga bruksföremålet.”
Jesus använde en hyperbol för att betona hur svårt det skulle vara för rika människor inte bara att börja tjäna Gud, utan också att komma in i kungariket. (1Ti 6:17–19; Lu 13:24)