Hebréerna 2:1–18
2 Därför måste vi mer än vanligt ge akt på* det vi har hört,+ så att vi aldrig glider bort.+
2 Ty om det ord som hade talats genom änglar+ visade sig stå fast och varje överträdelse och olydnadshandling fick en vedergällning* i överensstämmelse med rättvisan,+
3 hur skall vi då komma undan,+ ifall vi inte har brytt oss om*+ en räddning av sådan storhet,+ den som först förkunnades genom vår Herre+ och bekräftades+ för oss av dem som hörde honom,
4 medan Gud trädde till med sitt vittnesbörd genom både tecken och under* och olika slags kraftgärningar*+ och genom att dela ut+ helig ande enligt sin vilja?+
5 Det är nämligen inte under änglar som han har lagt den kommande bebodda jorden,*+ som vi talar om.
6 Men på ett ställe har någon vittnat och sagt: ”Vad är en människa, att du kommer ihåg henne,*+ eller en människoson, att du tar dig an honom?+
7 Du gjorde honom lite* ringare än änglar; med härlighet och ära+ krönte du honom, och du satte honom över dina händers verk.*+
8 Allt lade du under hans fötter.”+ Ty när Gud* lade allt under honom,+ undantog han ingenting, allt skulle vara lagt under honom.+ Nu ser vi likväl inte ännu allt vara lagt under honom;+
9 men Jesus, som hade gjorts lite* ringare än änglar,+ ser vi krönt med härlighet+ och ära för den död han lidit,+ så att han genom Guds oförtjänta omtanke skulle smaka döden för varje människa.*+
10 Det var nämligen passande för honom, för vars skull allting är+ och genom vilken allting är, att – när han skulle föra många söner till härlighet+ – låta den främste förmedlaren+ av* deras räddning bli fullkomnad genom lidanden.+
11 Ty både han som helgar och de som helgas*+ stammar alla från en enda,+ och av den orsaken skäms han inte för att kalla dem ”bröder”,*+
12 då han säger: ”Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder; mitt i församlingen* skall jag lovprisa dig med sång.”+
13 Och åter: ”Jag skall sätta min tillit till honom.”+ Och återigen: ”Se! Jag och barnen, som Jehova* har gett mig.”+
14 Därför, då ju ”barnen” har del i blod och kött, fick också han på liknande sätt del av blod och kött,+ för att han genom sin död+ skulle göra den till intet*+ som har medel att förorsaka död,+ det är Djävulen,*+
15 och för att han skulle frigöra+ alla dem som av fruktan för döden+ hade hållits i slaveri hela livet igenom.+
16 Ty det är ju inte änglar han tar sig an, utan han tar sig an Abrahams avkomma.+
17 Därför måste han i alla avseenden bli lik sina ”bröder”,+ för att han skulle bli en barmhärtig och trogen överstepräst* för det som hör Gud till,+ för att frambära ett försoningsoffer*+ för folkets synder.+
18 Ty i kraft av att han själv led, när han sattes på prov,+ kan han komma dem till hjälp som nu sätts på prov.+
Fotnoter
^ Ordagr.: ”mer rikligt ha [sinnet] riktat mot”.
^ Ordagr.: ”tillbakabetalning (utbetalning) av lön”.
^ El.: ”ifall vi har försummat (varit likgiltiga för)”.
^ El.: ”förebud”.
^ El.: ”underverk”.
^ ”bebodda jorden”. Ordagr.: ”den bebodda”. Grek.: tēn oikoumẹnēn, fem. sing., med hänsyftning på jorden som är fem. i grek.; lat.: ọrbem tẹrrae, ”jordens rund”. Jfr not till Jes 13:11, ”det fruktbara landet”.
^ El.: ”att du fortsätter att tänka på henne”.
^ El.: ”En liten tid gjorde du honom”.
^ Ordagr.: ”han”.
^ El.: ”för alla slags människor”.
^ El.: ”som en liten tid hade gjorts”.
^ El.: ”den främste ledaren för”, ”anföraren (banbrytaren) för”. Grek.: ton arkhēgọn.
^ El.: ”de som betraktas (behandlas) som heliga”. Grek.: hoi hagiazọmenoi; lat.: qui sanctificạntur; J17,22(hebr.): hamquddashịm.
^ ”bröder”. Grek.: adelfous; lat.: frạtres; J17,18,22(hebr.): ’achịm.
^ Grek.: ekklēsịas; lat.: ecclẹsiae; J17,18,22(hebr.): qahạl.
^ Se Tillägg 1D.
^ ”Djävulen”, אABVg; SypJ17,18,22: ”Satan”.
^ El.: ”göra den overksam (maktlös)”.
^ Ordagr.: ”förstepräst”. Grek.: arkhiereus.
^ ”frambära ett försoningsoffer”. Ordagr.: ”bringa försoning”.