Hosea 14:1–9

14  ”Kom tillbaka, Israel, till Jehova, din Gud,+ ty du har snavat genom din missgärning.+  Ta med er ord och kom tillbaka till Jehova.+ Säg till honom, ni alla: ’Förlåt missgärning,+ och ta emot det som är gott, och vi skall i gengäld frambära våra läppars ungtjurar.*+  Assyrien skall inte rädda oss.+ På hästar skall vi inte rida.+ Och aldrig mer skall vi säga till våra händers verk: ”Vår Gud!” Ty hos dig finner den faderlöse barmhärtighet.’+  Jag skall läka deras trolöshet.+ Jag skall älska dem av egen fri vilja,+ ty min vrede har vänt sig ifrån honom.+  Jag skall bli* som dagg för Israel.+ Han skall blomstra som liljan och slå rötter som Libanon.  Hans kvistar skjuter fram, och hans värdighet blir som olivträdets+ och hans doft som Libanons.  De skall åter få bo i hans skugga.+ De skall odla brödsäd och knoppas som vinstocken.+ Hans ryktbarhet* skall vara som Libanons vin.  Efraim säger: ’Vad har jag mer med avgudarna att göra?’*+ Jag är den som ger svar, och jag skall iaktta honom.+ Jag är som ett frodigt enträd.+ Från mig kommer din frukt.”  Vem är vis, så att han kan förstå dessa ting,+ omdömesgill, så att han kan lära känna dem?+ Ty Jehovas vägar är rätta,+ och det är de rättfärdiga som skall vandra på dem;+ men överträdarna skall snava på dem.+

Fotnoter

”våra läppars ungtjurar”, MVg; LXX: ”våra läppars frukt”.
El.: ”Jag skall (be)visa mig vara”. Jfr not till 2Mo 3:14.
”Hans ryktbarhet”. El.: ”Minnet (Omnämnandet) av Honom”. Hebr.: zikhrọ̄.
Ordagr.: ”Vad [är det] för mig ännu med avseende på avgudarna?” Ett hebr. idiom; ett avvisande sätt att fråga på som antyder en invändning (en protest el. motvilja) mot avgudarna. Se Tillägg 7B.