Jesaja 25:1–12

25  Jehova, du är min Gud.*+ Jag upphöjer dig,+ jag prisar ditt namn,+ ty du har gjort underbara ting,+ verkställt beslut+ från fordom tid, i trofasthet,+ i pålitlighet.+  Ty du har gjort en stad till en stenhög, en befäst stad till en söndervittrande ruin, främlingars boningstorn till något som inte är en stad; aldrig mer skall det återuppbyggas.+  Därför skall ett starkt folk ge ära åt dig; de tyranniska nationernas stad skall frukta dig.+  Ty du har blivit ett fäste för den ringe, ett fäste för den fattige i hans nöd,+ en tillflykt undan slagregnet,* en skugga+ undan hettan, när tyrannernas fnysning* är som ett slagregn mot en mur.  Som du kuvar hettan i ett vattenlöst land, kuvar du främlingars larm, ja, som hettan kuvas med ett molns skugga.+ Tyrannernas sång och spel undertrycks.+  Och härarnas Jehova skall på detta berg+ göra ett gästabud för alla folk,+ med rätter som är rika på olja,+ ett gästabud med vin som har fått vila på sin drägg, med märgfulla+ rätter som är rika på olja, med vin+ som har fått vila på sin drägg och som är filtrerat.+  Och på detta berg skall han uppsluka det hölje som överhöljer alla folken+ och den vävnad som är sammanvävd över alla nationerna.  Han skall uppsluka döden för alltid,+ och den suveräne Herren Jehova skall torka tårarna från alla ansikten.+ Och sitt folks smälek skall han ta bort från hela jorden,*+ ty Jehova själv har talat.  Och på den dagen skall man säga: ”Se, detta är vår Gud.*+ Vi har satt vårt hopp till honom,+ och han skall rädda oss.+ Detta är Jehova.+ Vi har satt vårt hopp till honom. Låt oss fröjdas och glädjas över räddningen genom honom.”*+ 10  Ty Jehovas hand skall vila på detta berg,+ men Moab skall trampas ner+ på sin plats, som när en halmhög trampas ner i en gödselstad.+ 11  Och han skall breda ut sina händer i dess* mitt, som när en simmare breder ut händerna för att simma, och han skall förnedra dess högmod+ med sina händers konstgrepp. 12  Och den befästa staden, med dina höga skyddande murar, skall han störta omkull; han skall förnedra den, störta den till jorden, ner i stoftet.+

Fotnoter

”min Gud”. Hebr.: ’Elohạj.
”du skall befria dem från onda människor”, LXX. Jfr 2Th 3:2.
El.: ”ande”, ”andedräkt”. Hebr.: rụach; grek.: pneuma; lat.: spịritus. Se not till 1Mo 1:2, ”verksamma kraft”.
El.: ”landet”. Hebr.: ha’ạrets.
Ordagr.: ”över (i) hans räddning (frälsning)”.
”vår Gud”. Hebr.: ’Elohẹ̄nu.
El.: ”hans”, dvs. Moabs.