Jesaja 27:1–13

27  På den dagen skall Jehova,+ med sitt hårda och stora och starka svärd,+ vända sin uppmärksamhet mot Leviạtan,*+ den glidande ormen,+ ja mot Leviạtan, den slingrande ormen, och han skall dräpa havsvidundret+ som är i havet.  Sjung för henne på den dagen:+ ”En vingård+ med skummande vin!*  Jag, Jehova, skyddar henne.+ Varje ögonblick vattnar jag henne.+ För att ingen skall skada* henne skyddar jag henne natt och dag.+  Raseri hyser jag inte.+ Vem ger mig törniga buskar+ och ogräs i striden? Jag skall trampa på dem. Jag skall sätta dem i brand samtidigt.+  I annat fall må man gripa tag i mitt fäste och sluta fred med mig; fred må man sluta med mig.”+  I de kommande dagarna skall Jakob slå rot, Israel+ blomstra och skjuta skott; och de skall fylla det fruktbara landets* yta med avkastning.+  Skall man slå honom som med slaget från någon som slår honom? Eller skall han dräpas så som hans dräpta blir dräpta?*+  Med ett skrämselrop skall du gå till rätta med henne när du sänder i väg henne. Han skall driva ut henne med sin hårda vindstöt på östanvindens dag.+  Därför, på detta sätt skall Jakobs missgärning bli försonad,+ och detta är hela frukten när han tar bort hans synd,+ när han gör alla altarets stenar lika söndersmulade kalkstenar, så att de heliga pålarna*+ och rökelseställen inte reses mer.+ 10  Ty den befästa staden skall vara ensam, betesmarken skall vara lämnad åt sig själv och övergiven som en vildmark.+ Där skall kalven beta, och där skall den lägga sig ner; och han skall förtära hennes grenar.+ 11  När hennes småkvistar är torra, kommer kvinnor och bryter av dem och gör upp eld med dem.+ Ty det är inte ett folk med klart förstånd.+ Därför skall Han som har danat det inte visa det någon barmhärtighet, och Han som har format det skall inte visa det någon ynnest.+ 12  Och det skall ske på den dagen att Jehova skall slå ner frukten,+ från Flodens*+ vattensvall till Egyptens regnflodsdal,+ och så skall ni plockas upp en och en,+ ni Israels söner. 13  Och det skall ske på den dagen att man skall blåsa i ett stort horn,*+ och de som håller på att förgås i Assyriens land+ och de som är skingrade i Egyptens land+ skall komma och böja sig+ ner för Jehova på det heliga berget i Jerusalem.+

Fotnoter

”Leviatan”, MSyVg; LXX: ”draken”.
”skummande vin”. AlCa(hebr.): chẹmer; dvs. vin som ännu jäser.
El.: ”vända sin uppmärksamhet mot”.
Se not till 13:11, ”det fruktbara landet”.
Ordagr.: ”Eller skall han dräpas som med dräpandet av hans dräpta?”
”de heliga pålarna”. El.: ”asherapålarna”, ”asherorna”.
Dvs. Eufrats.
Hebr.: shōfạr.