Job 35:1–16
35 Och Ẹlihu fortsatte att svara och sade:
2 ”Är det detta du anser vara rätt?Du har sagt: ’Min rättfärdighet är större än Guds.’*+
3 Ty du säger: ’Till vilken nytta är den för dig?+Vad nyttar det mig mer än att synda?’+
4 Jag skall svara dig,dig och dina vänner.*+
5 Blicka upp mot himlen+ och se,ja, betrakta molnen;+ de är högt över dig.
6 Om du syndar, vad uträttar du då mot honom?+Om dina överträdelser är många, vad gör du honom?
7 Om du har rätt, vad ger du honom,eller vad får han ta emot av din hand?+
8 Din ondska kan angå en man* som du själv+och din rättfärdighet en jordemänniskas* son.+
9 De skriker på grund av allt förtryck,+ropar på hjälp på grund av de storas arm.+
10 Och ändå har ingen sagt: ’Var är Gud,* den Store som har gjort mig,*+han som låter sånger ljuda i natten?’+
11 Han lär+ oss mer än jordens djur,*+han gör oss visare än himlens flygande skapelser.
12 Där ropar de högt, men han svarar inte+på grund av de ondas stolthet.+
13 Nej, Gud* hör inte på osanning,+den Allsmäktige ger inte akt på den,+
14 än mindre då, när du säger att du inte ser honom!+Rättssaken är inför honom, och därför bör du vänta ivrigt på honom.+
15 Men nu, då hans vrede inte har krävt räkenskap,+har han inte heller brytt sig om denna stora obetänksamhet.+
16 Och Job öppnar sin mun till ingen nytta,utan kunskap brukar han många ord.”+
Fotnoter
^ ”större än Guds”. Hebr.: me’Ẹl; LXX: ”inför Jehova”.
^ ”vänner”, M; LXX: ”tre vänner”.
^ ”kan angå (vara mot) en man”. Hebr.: le’ịsh.
^ ”en jordemänniskas”. Hebr.: ’adhạm.
^ ”den Store (Mäktige) som har gjort mig”. El.: ”min store Danare”. Hebr.: ‛Osạj (av ‛asạh, ”göra”). Plur. i hebr., dvs. majestätsplural, även om det föregående ordet, ”Gud”, är sing.
^ ”Gud”. Hebr.: ’Elọ̄ah.
^ El.: ”husdjur”.
^ ”Gud”. Hebr.: ’El.