Job 40:1–24
40 Och Jehova fortsatte att svara Job och sade:
2 ”Skall en som är klandersjuk tvista* med den Allsmäktige?+Låt den som tillrättavisar Gud* svara på det.”+
3 Och Job svarade Jehova och sade:
4 ”Se, jag är av ringa betydelse.+Vad kan jag svara dig?Jag har lagt handen på munnen.+
5 En gång har jag talat, och jag skall inte svara;ja, två gånger, och jag skall inte tillägga något.”
6 Jehova svarade då Job ur stormvinden+ och sade:
7 ”Jag ber dig, spänn bältet om dina höfter som en kraftfull man;+jag kommer att fråga dig, och du skall upplysa mig.+
8 Vill du verkligen göra min rättvisa ogiltig?Vill du förklara mig skyldig för att du skall få rätt?*+
9 Eller har du en arm som den sanne Gudens,*+och kan du dundra med en röst som hans?+
10 Jag ber dig, pryd dig med överhöghet+ och upphöjdhet,+klä dig i värdighet+ och prakt.+
11 Låt de häftiga utbrotten av din vrede flöda,+och ge akt på var och en som är högmodig och förnedra honom.
12 Ge akt på var och en som är högmodig, förödmjuka honom,+och trampa ner de ondskefulla där de är.
13 Göm dem alla i stoftet,+bind dem* i det fördolda,
14 så kommer också jag att prisa digdärför att din högra hand kan rädda dig.
15 Se nu på Bẹhemot,* som jag har gjort liksom dig.Den äter grönt gräs+ som en tjur.
16 Se kraften i dess höfteroch den dynamiska styrkan+ i bukens muskler.
17 Den låter sin svans hänga ner som en ceder,senorna i dess lår är sammanflätade.
18 Benen i dess kropp är rör av koppar,benstommen som stänger av smidesjärn.
19 Den är början av Guds* vägar;bara Han som har gjort+ den kan låta sitt svärd komma den nära.
20 Ty bergen bär sin avkastning åt den,+och alla markens vilda djur leker där.*
21 Under de törniga lotusträden lägger den sig,gömd i vass+ och sankmark.+
22 De törniga lotusträden avskärmar den med sin skugga,regnflodsdalens popplar omger den.
23 Om floden är våldsam flyr den inte i panik.Den är trygg även om Jordan+ skulle bryta fram mot dess gap.
24 Kan man komma inför ögonen på den och fånga den?Kan någon genomborra dess nos med snaror?*
Fotnoter
^ ”Skall ... tvista”. Motsvaras i hebr. av en infinitivus absolutus, en verbform som inte anger vare sig tid el. person.
^ ”Gud”. Hebr.: ’Elọ̄ah.
^ ”Menar du att jag har behandlat dig på ett sådant sätt att du inte skulle framstå som rättfärdig?”, LXX.
^ Ordagr.: ”deras ansikten”.
^ El.: ”flodhästen”. Hebr.: vehemọ̄th, plur. av behemạh (jfr not till 1Mo 1:24, ”husdjur”); grek.: thērịa, ”de vilda djuren”; lat.(v. 10): Behẹmoth.
^ ”Guds”. Hebr.: ’El.
^ ”Och när han har stigit upp på ett brant berg, bereder han glädje åt fyrfotadjuren i djupet [grek.: en tōi tartạrōi, ”i tartaros”]”, LXX. Se Tillägg 4D.
^ I MLXX fortsätter detta kapitel med ytterligare 8 verser.