Sakarja 5:1–11
5 Sedan lyfte jag åter upp mina ögon och såg; och se, en flygande skriftrulle.+
2 Då sade han till mig: ”Vad ser du?”+
Och jag sade: ”Jag ser en flygande skriftrulle, som är tjugo alnar lång och tio alnar bred.”
3 Sedan sade han till mig: ”Detta är förbannelsen som går ut över hela jordens yta,+ eftersom var och en som stjäl,+ enligt det som står på den ena sidan, har gått fri från straff, och var och en som svär en ed,+ enligt det som står på den andra sidan,+ har gått fri från straff.
4 ’Jag har låtit den gå ut’, lyder härarnas Jehovas uttalande, ’och den skall komma in i tjuvens hus och in i huset hos den som svär falskt vid mitt namn;+ och den skall övernatta mitt i hans hus och utplåna det, både dess trävirke och dess stenar.’”+
5 Ängeln som talade med mig gick sedan fram och sade till mig: ”Jag ber dig, lyft upp dina ögon och se vad det är som kommer fram.”
6 Då sade jag: ”Vad är det?”
Och han sade: ”Det är efamåttet* som kommer fram.” Och han sade vidare: ”Så ser de ut* på hela jorden.”*
7 Och se, det runda blylocket lyftes, och det var en kvinna som satt mitt i efan.
8 Då sade han: ”Detta är Ondskan.” Och han kastade tillbaka henne mitt i efan,+ varefter han kastade blytyngden över dess öppning.
9 Sedan lyfte jag upp mina ögon och såg, och se, två kvinnor kom fram, och vinden* var i deras vingar. Och de hade vingar lika storkens vingar. Och de lyfte upp efan mellan jorden och himlen.
10 Då sade jag till ängeln som talade med mig: ”Vart för de efan?”
11 Han sade då till mig: ”För att bygga+ ett hus åt henne i Shinars* land;+ och det skall bli fast grundat, och hon skall sättas ner där på sin rätta plats.”
Fotnoter
^ En efa motsvarar omkr. 22 l.
^ Ordagr.: ”Detta är deras öga”, MVg; LXX: ”... deras orättfärdighet”; Sy: ”... deras skulder”.
^ El.: ”i hela landet”. Hebr.: bekhol-ha’ạrets.
^ ”och vinden”. Hebr.: werụach; grek.: kai pneuma; lat.: et spịritus. Se not till 1Mo 1:2, ”verksamma kraft”.
^ ”Shinars (Sinears)”, M; lat.: Sẹnnaar; LXX: ”Babylons”; TSy: ”Babels”.