Första Kungaboken 4:1–34

  • Salomos administration (1–19)

  • Välstånd under Salomos styre (20–28)

    • Trygghet under vinstock och fikonträd (25)

  • Salomos vishet och ordspråk (29–34)

4  Kung Salomo regerade över hela Israel.+  Dessa var hans högsta ämbetsmän:* Asarja, Sadoks+ son, var präst.  Elihọref och Ahịa, Shishas söner, var sekreterare,+ och Jehosạfat,+ Ạhiluds son, var historiker.*  Benạja,+ Jehojạdas son, hade befälet över armén, och Sadok och Ẹbjatar+ var präster.  Asarja, Natans+ son, var ansvarig för fogdarna, och Sabud, Natans son, var präst och kungens vän.*+  Ạhisar hade ansvaret för hovet, och Adonịram,+ Abdas son, hade ansvaret över de inkallade arbetarna.*+  Salomo hade 12 fogdar i hela Israel som ansvarade för livsmedlen åt kungen och hans hov. Var och en ansvarade för detta under en månad om året.+  Dessa var fogdarna: Hurs son var fogde i Efraims bergstrakt,  Dekers son i Makas, Sạalbim,+ Bet-Semes och Elon-Bet-Hanan, 10  Heseds son i Arụbbot (han hade tillsyn över Soko och hela Heferlandet), 11  Abinạdabs son i hela Dors högland (han gifte sig med Salomos dotter Tafat), 12  Baạna, Ạhiluds son, i Tạanak, Megiddo+ och hela Bet-Sean,+ som ligger i närheten av Sạretan, nedanför Jịsreel, från Bet-Sean till Ạbel-Mehọla och till Jọkmeams+ område, 13  Gebers son i Ramot-Gilead+ (han hade tillsyn över Manasses son Jairs+ tältbyar i Gilead+ och även över Argobområdet+ i Basan:+ 60 stora, befästa städer med kopparbommar), 14  Ahinạdab, Iddos son, i Mahanạjim,+ 15  Ahimạas i Nạftali (även han gifte sig med en av Salomos döttrar, Bạsemat), 16  Baạna, Husajs son, i Aser och Bẹalot, 17  Jehosạfat, Parụas son, i Isạskar, 18  Sịmei,+ Elas son, i Benjamin,+ 19  Geber, Uris son, i Gileads land,+ som hade tillhört Sihon,+ amoréernas kung, och Og,+ Basans kung. Ytterligare en fogde var förordnad över alla de andra fogdarna i landet. 20  Invånarna i Juda och Israel var många, som sandkornen på havets strand.+ De åt och drack och gladde sig.+ 21  Salomo regerade över alla riken från Floden*+ till filistéernas land och till gränsen mot Egypten. De betalade tribut och tjänade Salomo så länge han levde.+ 22  Dessa var de dagliga matleveranserna till Salomos hov: 30 kormått* fint mjöl och 60 kormått vanligt mjöl, 23  10 gödtjurar, 20 nötkreatur från betesmarken och 100 får, förutom några hjortar, gaseller, råbockar och gödda gökar. 24  Han styrde alltså över hela området på den här sidan Floden,*+ från Tifsa till Gaza,+ ja över alla kungarna på den här sidan Floden. Och han hade fred med alla folken i områdena runt omkring.+ 25  Folket i Juda och Israel bodde i trygghet och satt var och en under sin egen vinstock och sitt eget fikonträd, från Dan till Beershẹba, så länge Salomo levde. 26  Salomo hade 4 000* spiltor till sina vagnshästar och 12 000 hästar.*+ 27  Fogdarna ordnade med livsmedel till kung Salomo och till dem som åt vid hans bord. De hade ansvaret under var sin månad och såg till att ingenting fattades.+ 28  Enligt sin tilldelade kvot levererade de också korn och halm till hästarna* där de befann sig. 29  Gud fyllde Salomo med vishet och förstånd och hans hjärta med en insikt lika överflödande som sanden på havets strand.+ 30  Salomo var visare än alla i Österlandet och i Egypten.+ 31  Ingen annan var så vis som han. Han var visare än esrahiten Etan+ och visare än Heman,+ Kalkol+ och Darda, Mahols söner. Ryktet om honom spred sig bland de omgivande nationerna.+ 32  Han utarbetade* 3 000 ordspråk,+ och hans sånger+ uppgick till 1 005. 33  Han talade om träden, från cedern på Libanonberget till ịsopen+ som växer på muren. Han talade om djuren,+ fåglarna,*+ kräldjuren*+ och fiskarna. 34  Folk från alla nationer kom för att lyssna till Salomos vishet, däribland kungar från hela jorden som hade hört talas om hans vishet.+

Fotnoter

Eller ”hans furstar”.
Eller ”upptecknare”.
Eller ”rådgivare”.
Eller ”över tvångsarbetarna”.
Dvs. Eufrat.
6 600 l. En kor motsvarade 220 l. Se Tillägg B14.
Dvs. väster om Eufrat.
Detta antal enligt vissa handskrifter samt parallellskildringen. Enligt andra handskrifter 40 000.
Eller ”ryttare”.
Eller ”hästarna, däribland vagnshästarna”.
Eller ”uttalade”.
Eller ”de flygande skapelserna”.
Innefattar troligen reptiler och insekter.