Ordspråksboken 31:1–31
31 Kung Lẹmuels ord, det viktiga budskap som hans mor gav för att undervisa honom:+
2 Vad ska jag berätta för dig, min son,du som legat i mitt inre,du mina löftens son?+
3 Slösa inte din kraft på kvinnor,+välj inte en livsstil som gör slut på kungar.+
4 Det anstår inte kungar, Lẹmuel,det anstår inte kungar att dricka vineller härskare att säga: ”Ge mig något starkt att dricka!”+
5 De ska inte dricka så att de glömmer vad lagen sägeroch kränker de försvarslösas rättigheter.
6 Ge alkohol åt dem som befinner sig på dödens rand+och vin åt dem som är förtvivlade.*+
7 De ska dricka och glömma sin fattigdom,de ska slå bort sina problem.
8 Stå upp för de försvarslösa,försvara alla som är nära att duka under.+
9 Stå upp för dem och döm rättvist,försvara de svagas och de fattigas rättigheter.*+
א [Alef]
10 Vem kan hitta en bra* hustru?+
Hon är värd mycket mer än koraller.*
ב [Bet]
11 Hennes man litar på henne av hela sitt hjärta,och han saknar ingenting.
ג [Gimel]
12 Hon gör bara gott mot honom, inget illa,alla sina livsdagar.
ד [Dalet]
13 Hon skaffar ull och lin,hon älskar att arbeta med sina händer.+
ה [He]
14 Hon är som köpmannens skepp,+som hämtar mat långväga ifrån.
ו [Waw]
15 Hon stiger upp innan morgonen gryr,ordnar mat till sitt hushålloch ger sina tjänsteflickor deras portioner.+
ז [Zajin]
16 Hon bestämmer sig för en åker och köper den,hon planterar en vingård för det hon själv har tjänat.*
ח [Het]
17 Hon är redo att arbeta hårt,*+hon hugger i med starka armar.
ט [Tet]
18 Hon märker att affärerna går bra,hennes lampa släcks inte om natten.
י [Jod]
19 Hon sätter sig vid sländan,och hon sträcker sig efter sländtrissan.*+
כ [Kaf]
20 Hon ger den nödställde en hjälpande hand,hon öppnar sin hand för den fattige.+
ל [Lamed]
21 Hon oroar sig inte för snön,för alla i hennes hushåll är klädda i dubbla lager.
מ [Mem]
22 Hon gör sina egna täcken.
Hon är klädd i linne och purpurfärgat ylle.
נ [Nun]
23 Hennes man är välkänd i stadsportarna,+där han sitter bland landets äldste.
ס [Samekh]
24 Hon tillverkar och säljer linnekläder,*och hon förser köpmännen med bälten.
ע [Ajin]
25 Hon är höljd i styrka och värdighet,och hon ser med tillförsikt på framtiden.*
פ [Pe]
26 Hon klär sin vishet i ord,+och hennes tunga styrs av omtankens* lag.*
צ [Tsade]
27 Hon håller ett öga på allt som händer i hennes hushåll,och lathetens bröd äter hon inte.+
ק [Qof]
28 Hennes barn reser sig och berömmer henne,hennes man reser sig och lovordar henne.
ר [Resh]
29 Det finns många bra* kvinnor,men du, du överträffar dem alla.
ש [Shin]
30 Charm kan bedra, skönhet kan falna,*+men prisas ska den kvinna som har respekt för Jehova.+
ת [Taw]
31 Belöna henne för allt hon gör,*+och ära henne i stadsporten för det hon uträttar.+
Fotnoter
^ Eller ”bittra”.
^ Eller ”ta dig an de hjälplösas och de fattigas rättssak”.
^ Eller ”duktig”.
^ Se Ordförklaringar.
^ Ordagrant ”för sina händers frukt”.
^ Ordagrant ”binder om sina höfter med styrka”.
^ Sländan och sländtrissan användes för att spinna tråd och garn.
^ Eller ”underkläder”.
^ Eller ”skrattar åt den dag som kommer”.
^ Eller ”hon ger kärleksfull vägledning”.
^ Eller ”den lojala kärlekens”.
^ Eller ”duktiga”.
^ Eller ”vara tom”.
^ Ordagrant ”Ge henne av hennes händers frukt”.